千万语 两汉诗词大全
年代筛选

《晏子使楚》

两汉 刘向刘向 两汉

  

晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)

  晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”

  

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

  晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’“

  

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

  晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。


分享

《四愁诗》

两汉 张衡张衡 两汉

我所思兮在太山。

我所思念的美人在泰山。

欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。

想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。

美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。

路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。

但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?

我所思兮在桂林。

我所思念的美人在桂林。

欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。

想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。

美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。

美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。

路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。

但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?

我所思兮在汉阳。

我所思念的美人在汉阳。

欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。

想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。

美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。

侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。

路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。

但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?

我所思兮在雁门。

我所思念的美人在雁门。

欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。

想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。

美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。

美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。

路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。

但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?


分享

《艳》

两汉 曹操曹操 两汉

云行雨步,超越九江之皋。

初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。

临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从?

面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。

经过至我碣石,心惆怅我东海。

到达碣石后,看到百姓所受的压迫,心情更加伤感。


分享

《从军诗五首·其二》

两汉 王粲王粲 两汉

凉风厉秋节,司典告详刑。

肃杀的秋季凉风已至,就该慎重考虑征伐之事了。

我君顺时发,桓桓东南征。

我们主公适时去出征,英勇大军出征讨伐孙权。

泛舟盖长川,陈卒被隰埛。

出征的船队覆盖江面,陈列的士兵遍布郊野。

征夫怀亲戚,谁能无恋情。

征战将士思念着亲人,谁能没有眷念的感情。

拊衿倚舟樯,眷眷思邺城。

抚摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顾不已想着邺城。

哀彼东山人,喟然感鹳鸣。

让人同情《东山》主人公,鹳鸟长鸣唤起心中的悲伤。

日月不安处,人谁获恒宁。

日月运行不止,人处战乱之中,又怎能得到安宁。

昔人从公旦,一徂辄三龄。

古人随周公征战,一去就是三年。

今我神武师,暂往必速平。

主公的神勇之师,定能在短时间内迅速取胜。

弃余亲睦恩,输力竭忠贞。

舍弃与家人的深厚感情,为此次征战贡献力量竭尽忠贞。

惧无一夫用,报我素餐诚。

只怕我力微德薄,作用还抵不上一个平常人,只有诚心报答无功而受禄的恩遇。

夙夜自恲性,思逝若抽萦。

自己终日感慨,报恩的思绪萦绕于心。

将秉先登羽,岂敢听金声。

建功立业只愿做先锋,哪还顾得上听鸣金而停止。


分享

《丹霞蔽日行》

两汉 曹植曹植 两汉

纣为昏乱,虐残忠正。

纣王十分昏庸无道,残害忠良。

周室何隆,一门三圣。

周家多么兴隆,一家中出了三位圣人。

牧野致功,天亦革命。

出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。

汉祚之兴,阶秦之衰。

汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。

虽有南面,王道陵夷。

虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。

炎光再幽,殄灭无遗。

然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。


分享

《见志诗二首》

两汉 郦炎郦炎 两汉

大道夷且长,窘路狭且促。

修翼无卑栖,远趾不步局。

暂无

舒吾陵霄羽,奋此千里足。

暂无

超迈绝尘驱,倏忽谁能逐。

暂无

贤愚岂常类,禀性在清浊。

暂无

富贵有人籍,贫贱无天录。

暂无

通塞苟由己,志士不相卜。

暂无

陈平敖里社,韩信钓河曲。

暂无

终居天下宰,食此万钟禄。

暂无

德音流千载,功名重山岳。

暂无

灵芝生河洲,动摇因洪波。

暂无

兰荣一何晚,严霜瘁其柯。

暂无

哀哉二芳草,不值泰山阿。

暂无

文质道所贵,遭时用有嘉。

暂无

绛灌临衡宰,谓谊崇浮华。

暂无

贤才抑不用,远投荆南沙。

暂无

抱玉乘龙骥,不逢乐与和。

暂无

安得孔仲尼,为世陈四科。

暂无


分享

《七哀诗三首·其三》

两汉 王粲王粲 两汉

边城使心悲,昔吾亲更之。

边城的荒凉使人悲伤,过去我就曾经到过这个地方。

冰雪截肌肤,风飘无止期。

冰雪象刀一样割裂皮肤。大风刮得就没有停止的时候。

百里不见人,草木谁当迟。

方圆百里不见人烟,草木茂盛却没有人来管理?

登城望亭燧,翩翩飞戍旗。

登上城楼遥望烽火台,只见满城飘动的都是猎猎招展的战旗。

行者不顾反,出门与家辞。

行军的人不准备再返回家园.出门时就已经与家人作了长别。

子弟多俘虏,哭泣无已时。

几个孩子都已经被敌方俘虏了,我们为此已经哭了好长时间。

天下尽乐土,何为久留兹。

天下可供安居乐业的地方很多,何苦一直在这个地方呆下去呢?

蓼虫不知辛,去来勿与谘。

这就象蓼草上的虫子长期吃辣一样,我们已经习惯了这种生活,请不要与我们再谈离开边城的事。


分享

《述志令》

两汉 曹操曹操 两汉

  孤始举孝廉,年少,自以本非岩穴知名之士,恐为海内人之所见凡愚,欲为一郡守,好作政教,以建立名誉,使世士明知之;故在济南,始除残去秽,平心选举,违迕诸常侍。以为强豪所忿,恐致家祸,故以病还。

  我被举为孝廉时,年纪很轻,自以为不是那种隐居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸无能之辈,所以想当一个郡的太守,把政治和教化搞好,来建立自己的名誉,让世上的人都清楚地了解我。所以我在济南任国相时,开始革除弊政,公正地选拔、推荐官吏,这就触犯了那些朝廷的权贵。因而被豪强权贵所恨,我恐怕给家族招来灾祸,所以托病还乡了。

  去官之后,年纪尚少,顾视同岁中,年有五十,未名为老。内自图之,从此却去二十年,待天下清,乃与同岁中始举者等耳。故以四时归乡里,于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎,求底下之地,欲以泥水自蔽,绝宾客往来之望。然不能得如意。

  辞官之后,年纪还轻,回头看看与我同年被荐举的人当中,有的年纪已五十多岁了,还没有被人称作年老。自己内心盘算,从现在起,往后再过二十年,等到天下安定太平了,我才跟同岁中那些刚被举为孝廉的人相等罢了。所以返回家乡,整年不出,在谯县东面五十里的地方建了一学社,打算在秋夏读书,冬春打猎,只希望得到一点瘠薄的土地,想老于荒野、不被人知,断绝和宾客交往的念头。但是这个愿望没有能实现。

  后徵为都尉,迁典军校尉,意遂更欲为国家讨贼立功,欲望封侯作征西将军,然后题墓道言“汉故征西将军曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之难,兴举义兵。是时合兵能多得耳,然常自损,不欲多之;所以然者,多兵意盛,与强敌争,倘更为祸始。故汴水之战数千,后还到扬州更募,亦复不过三千人,此其本志有限也。

  后来我被征召做了都尉,又调任典军校尉,心里就又想为国家讨贼立功了。希望得到封侯,当个征西将军,死后在墓碑上题字说:“汉故征西将军曹侯之墓”。这就是我当时的志向。然而遇上董卓犯上叛乱,各地纷纷起兵讨伐。这时我完全可以招集更多的兵马,然而我却常常裁减,不愿扩充;所以这样做,是因为兵多了意气骄盛,要与强敌抗争,就可能重新引起祸端。所以汴水之战时,我部下只有几千人,后到扬州再去招募,也仍不过三千人,这是因为我本来的志向就很有限。  后领兖州,破降黄巾三十万众。又袁术僭号于九江,下皆称臣,名门曰建号门,衣被皆为天子之制,两妇预争为皇后。志计已定,人有劝术使遂即帝位,露布天下,答言“曹公尚在,未可也”。后孤讨禽其四将,获其人众,遂使术穷亡解沮,发病而死。及至袁绍据河北,兵势强盛,孤自度势,实不敌之;但计投死为国,以义灭身,足垂于后。幸而破绍,枭其二子。又刘表自以为宗室,包藏奸心,乍前乍却,以观世事,据有当州,孤复定之,遂平天下。

身为宰相,人臣之贵已极,意望已过矣。

  后来我担任兖州刺史,击败了黄巾农民军,收编了三十多万人。再有袁术在九江盗用皇帝称号,部下都向他称臣,改称城门为建号门。衣冠服饰都按照皇帝的制度,两个老婆预先抢着当皇后。计划已定,有人劝说袁术立即登基,向天下人公开宣布。袁术回答说:“曹公尚在,还不能这样做。”此后我出兵讨伐,擒拿了他的四员大将,抓获了大量部属,致使袁术势穷力尽,瓦解崩溃,最后得病而死。待到袁绍占据黄河以北,兵势强盛,我估计自己的力量,实在不能和他匹敌;但想到我这是为国献身,为正义而牺牲,这样也足以留名后世。幸而打败了袁绍,还斩了他的两个儿子。还有刘表自以为是皇室的同族,包藏奸心,忽进忽退,观察形势,占据荆州,我又平息了他,才使天下太平。自己当上了宰相,作为一个臣子已经显贵到极点,已经超过我原来的愿望了。

  今孤言此,若为自大,欲人言尽,故无讳耳。设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王!或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。齐桓、晋文所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也。《论语》云:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可谓至德矣。”夫能以大事小也。昔乐毅走赵,赵王欲与之图燕。乐毅伏而垂泣,对曰:“臣事昭王,犹事大王;臣若获戾,放在他国,没世然后已,不忍谋赵之徒隶,况燕后嗣乎!”胡亥之杀蒙恬也,恬曰:“自吾先人及至子孙,积信于秦三世矣;今臣将兵三十余万,其势足以背叛,然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以忘先王也。”孤每读此二人书,未尝不怆然流涕也。孤祖、父以至孤身,皆当亲重之任,可谓见信者矣,以及子桓兄弟,过于三世矣。

  今天我说这些,好像很自大,实是想消除人们的非议,所以才无所隐讳罢了。假使国家没有我,还不知道会有多少人称帝,多少人称霸呢!可能有的人看到我的势力强大,又生性不相信天命之事,恐怕会私下议论,说我有夺取帝位的野心,这种胡乱猜测,常使我心中不得安宁。齐桓公、晋文公所以名声被传颂至今日的原因,是因为他们的兵势强大,仍能够尊重周朝天子啊。《论语》说:“周文王虽已取得了三分之二的天下,但仍能尊奉殷王朝,他的道德可说是最崇高的了。”因为他能以强大的诸侯来侍奉弱小的天子啊。从前燕国的乐毅投奔赵国,赵王想与他图谋攻打燕国。乐毅跪伏在地上哭泣,回答说:“我侍奉燕昭王,就像侍奉大王您,我如果获罪,被放逐到别国,直到死了为止,也不会忍心谋害赵国的普通百姓,何况是燕国的后代呢?”秦二世胡亥要杀蒙恬的时候,蒙恬说:“从我的祖父、父亲到我,长期受到秦国的信用,已经三代了。现在我领兵三十多万,按势力足够可以背叛朝廷,但是我自知就是死也要恪守君臣之义的原因,是不敢辱没先辈的教诲,而忘记先王的恩德啊。”我每次阅读有关这两个人的书,没有不感动得悲伤流泪的。从我的祖父、父亲直到我,都是担任皇帝的亲信和重臣,可以说是被信任的,到了曹丕兄弟,已经超过三代了。

  孤非徒对诸君说此也,常以语妻妾,皆令深知此意。孤谓之言:“顾我万年之后,汝曹皆当出嫁,欲令传道我心,使他人皆知之。”孤此言皆肝鬲之要也。所以勤勤恳恳叙心腹者,见周公有《金縢》之书以自明,恐人不信之故。然欲孤便尔委捐所典兵众,以还执事,归就武平侯国,实不可也。何者?诚恐己离兵为人所祸也。既为子孙计,又己败则国家倾危,是以不得慕虚名而处实祸,此所不得为也。前朝恩封三子为侯,固辞不受,今更欲受之,非欲复以为荣,欲以为外援,为万安计。

  我不仅是对诸位来诉说这些,还常常将这些告诉妻妾,让他们都深知我的心意。我告诉他们说:“待到我死去之后,你们都应当改嫁,希望要传述我的心愿,使人们都知道。”我这些话都是出自肺腑的至要之言。我所以这样勤勤恳恳地叙说这些心腹话,是看到周公有《金縢》之书可以表明自己的心迹,恐怕别人不相信的缘故。但要我就此放弃所统率的军队,把军权交还朝庭,回到武平侯的封地去,这实在是不行的啊。为什么呢?实在是怕放弃了兵权会遭到别人的谋害。这既是为子孙打算,也是考虑到自己垮台,国家将有颠覆的危险。因此不得不贪图虚名而使自己遭受实际的祸害。这是迫不得已的啊。先前,朝庭恩封我的三个儿子为侯,我坚决推辞不接受,现在我改变主意打算接受它。这不是想再以此为荣,而是想以他们作为外援,从确保朝廷和自己的绝对安全着想。

  孤闻介推之避晋封,申胥之逃楚赏,未尝不舍书而叹,有以自省也。奉国威灵,仗钺征伐,推弱以克强,处小而禽大。意之所图,动无违事,心之所虑,何向不济,遂荡平天下,不辱主命。可谓天助汉室,非人力也。然封兼四县,食户三万,何德堪之!江湖未静,不可让位;至于邑土,可得而辞。今上还阳夏、柘、苦三县户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也。

  每当我读到介子推逃避晋文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的赏赐,没有不是放下书本而感叹,以此用来反省自己的。我仰仗着国家的威望,代表天子出征,以弱胜强,以小胜大。想要办到的事,做起来无不如意,心里有所考虑的事,实行时无不成功。就这样扫平了天下,没有辜负君主的使命。这可说是上天在扶助汉家皇室,不是人力所能企及的啊。然而我的封地占有四个县,享受三万户的赋税,我有什么功德配得上它呢!现在天下还未安定,我不能让位。至于封地,可以辞退一些。现在我把阳夏、柘、苦三县的二万户赋税交还给朝庭,只享受武平县的一万户。姑且以此来平息诽谤和议论,稍稍减少别人对我的指责吧!


分享

《凤求凰》

其一:【琴曲出自王实甫《西厢记》】

有一美人兮,见之不忘。(一作:有美人兮,见之不忘)有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。

有美一人兮,见之不忘。(有美人兮,见之不忘。)

一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

一日不见兮,思之如狂。

我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。

凤飞翱翔兮,四海求凰。

可惜那美人啊不在邻家。

无奈佳人兮,不在东墙。

我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。何日见许兮,慰我彷徨。何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?

将琴代语兮,聊写衷肠。

希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。

何时见许兮,慰我彷徨。

不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。

愿言配德兮,携手相将。

凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,行踪无定,游览天下只为寻求心中的凰鸟。

不得於飞兮,使我沦亡。

未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?

其二:

有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,居处虽近,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。

凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。

时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,形影不离,哺育生子,永远做我的配偶。

有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

情投意合,两心和睦谐顺。半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?

何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。

凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

暂无

交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

暂无

双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

暂无


分享

《秋胡行·其一》

两汉 曹操曹操 两汉

晨上散关山,此道当何难。

早晨,行进在散关山上,道路是多么地艰难!

晨上散关山,此道当何难。

早晨,行进在散关山上,道路是多么地艰难!

牛顿不起,车堕谷间。

健牛因困顿倒下,倾刻间,车辆坠入山谷。

坐盘石之上,弹五弦之琴,

坐在大石头上,弹起五弦琴,心中有许多感慨。

作为清角韵。意中迷烦,

那音调凄怨的清角古曲啊,让我感到迷乱和烦忧。

歌以言志。晨上散关山。

早晨,我终于登上了散关山,写下这首诗来表达我的心意。

有何三老公,卒来在我傍,

有三位不知名的老翁,突然来到我的身旁。

有何三老公,卒来在我傍。

有三位不知名的老翁,突然来到我的身旁。

负揜被裘,似非恒人,

他们身穿狐裘,外披罩衣,看起来不像是平常人。

谓卿云何困苦以自怨?

问我为什么会这样地困苦和自我怨恨呢?

徨徨所欲,来到此间?

为什么会心神不安地来到这里?心中有什么欲求?

歌以言志。有何三老公。

三位不知名的老翁啊,我要用诗歌表达我的心意?

我居昆仑山,所谓者真人。

我们住在昆仑山,就是人们所说的神仙。

我居昆仑山,所谓者真人。

我们住在昆仑山,就是人们所说的神仙。

道深有可得,名山历观。

虽然成仙之道深不可测,但是只要诚心追求,就一定会得到。

遨游八极,枕石嗽流饮泉。

我们遍观名山,遨游八方极远之处,枕着石头睡觉,用流水漱洗。

沉吟不决,遂上升天,

喝着山泉水,正当我犹豫不决的时候,三位老翁已经飞身上天了。

歌以言志。我居昆仑山。

用诗歌来表达我的心意,我们住在昆仑山。

去去不可追,长恨相牵攀,

仙人走了,已经很难再追回来,我真恨自己为世事牵绊,不能追随他们而去。

去去不可追,长恨相牵攀。

仙人走了,已经很难再追回来,我真恨自己为世事牵绊,不能追随他们而去。

夜夜安得寐,惆怅以自怜。

自从仙人走了以后,我每夜都不能安睡,惆怅哀怨啊,自我怜悯。

正而不谲,辞赋依因。

齐桓公德行端正,从来没有欺诈行为。因此,有德能的宁戚通过唱歌前去依附他。

经传所过,西来所传。

经传记载了齐桓公西伐大夏的事情,这一功劳为后世传颂。

歌以言志,去去不可追。

用诗歌来表达我的心意,仙人离去不可追。


分享

《关山月》

两汉 王褒王褒 两汉

关山夜月明,秋色照孤城。

影亏同汉阵,轮满逐胡兵。

暂无

天寒光转白,风多晕欲生。

暂无

寄言亭上吏,游客解鸡鸣。

暂无


分享

《谣俗词》

两汉 曹操曹操 两汉

瓮中无斗储,发箧无尺缯。

看看土瓮没有一斗粮,打开竹箱没有一尺缯。

友来从我贷,不知所以应。

朋友向我借贷,不知道怎样去应承。


分享

《从军诗五首·其一》

两汉 王粲王粲 两汉

从军有苦乐,但问所从谁。

从军有苦有乐,要看随谁去出征。

所从神且武,焉得久劳师。

跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。

相公征关右,赫怒震天威。

我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。

一举灭獯虏,再举服羌夷。

头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。

西收边地贼,忽若俯拾遗。

西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。

陈赏越丘山,酒肉逾川坻。

犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流。

军中多饫饶,人马皆溢肥。

军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。

徒行兼乘还,空出有余资。

徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。

拓地三千里,往返速若飞。

开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。

歌舞入邺城,所愿获无违。

载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。

昼日处大朝,日暮薄言归。

白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。

外参时明政,内不废家私。

朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。

禽兽惮为牺,良苗实已挥。

禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。

窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。

虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。

不能效沮溺,相随把锄犂。

不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。

孰览夫子诗,信知所言非。

仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。


分享

《赠白马王彪·并序》

两汉 曹植曹植 两汉

  

黄初四年五月,白马王、任城王与余俱朝京师、会节气。到洛阳,任城王薨。至七月,与白马王还国。后有司以二王归藩,道路宜异宿止,意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉,愤而成篇。

  黄初四年五月,白马王彪、任城王彰与我一起前往京城朝拜,迎奉节气。到达洛阳后,任城王不幸身死;到了七月,我与白马王返回封国。后来有司以二王返回封地之故,使我二人在归途上的住宿起居相分隔,令我心中时常忧愤!因为诀别只在数日之间,我便用诗文自剖心事,与白马王离别于此,悲愤之下,作成此篇。

  谒帝承明庐,逝将归旧疆。清晨发皇邑,日夕过首阳。伊洛广且深,欲济川无梁。泛舟越洪涛,怨彼东路长。顾瞻恋城阙,引领情内伤。

  在承明庐谒见我的皇兄,去时返回那旧日封国的疆土。清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山的日暮。伊水和洛水,多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦。乘舟越过翻涌的波涛,哀怨于东方漫长的旅途;回首瞻望洛阳的城楼,转头难禁我哀伤反复。

  太谷何寥廓,山树郁苍苍。霖雨泥我涂,流潦浩纵横。中逵绝无轨,改辙登高岗。修坂造云日,我马玄以黄。

  浩荡的空谷何等寥廓,山间的古木郁郁苍苍。暴雨让路途充满泥泞,污浊的石浆纵横流淌。中间的路途已绝不能再前进,改道而行,登临高峻的山冈。可是长长的斜坡直入云天,我的座马又身染玄黄之疾。

  玄黄犹能进,我思郁以纡。郁纡将何念,亲爱在离居。本图相与偕,中更不克俱。鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢。苍蝇间白黑,谗巧令亲疏。欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰。(衡轭通:衡扼)

  马染玄黄,可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁。忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?只为我挚爱的王孙即将分离。原本试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚。可恨鸱枭鸣叫着阻扰着车马;豺狼阻绝了当途的要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧的谗言,疏远了血肉之亲。想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!

  踟蹰亦何留?相思无终极。秋风发微凉,寒蝉鸣我侧。原野何萧条,白日忽西匿。归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼。孤兽走索群,衔草不遑食。感物伤我怀,抚心长太息。

  踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙的思念永远没有终极!秋风激发微薄的凉意,寒蝉在我的身侧哀鸣。广袤的原野啊,多么萧条;白色的日影倏忽间向西藏匿。归鸟飞入高大的林木,翩翩然地扇动着羽翼。孤单的野兽奔走着寻觅兽群,口衔着蒿草也无暇独食而尽。感于物象触伤了我的胸怀,以手抚心发出悠长的叹息。

  太息将何为,天命与我违。奈何念同生,一往形不归。孤魂翔故域,灵柩寄京师。存者忽复过,亡殁身自衰。人生处一世,去若朝露晞。年在桑榆间,影响不能追。自顾非金石,咄唶令心悲。

  长叹又能有什么用处?天命已与我的意志相违!何能想到,我那同胞的兄长,此番一去,形体竟永不返归!孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,灵柩却寄存在帝都之内。尚存之人,须臾间也将过世而去,亡者已没,我的身体已自行衰微。短暂的一生居住在这世间,忽然好比清晨蒸干的露水。岁月抵达桑榆之年的迟暮,光影和声响都已无法追回。自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲。

  心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,万里犹比邻。恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展慇懃。忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦辛?

  心境的悲伤触动了我的形神,望弃置下忧愁不再复述哀情。大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻。假若兄弟的眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我的情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我的殷勤?过度的忧思会导致疾病,切莫沉溺在儿女之情的缧绁;只是仓卒间割舍的骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!

  苦辛何虑思,天命信可疑。虚无求列仙,松子久吾欺。变故在斯须,百年谁能持?离别永无会,执手将何时?王其爱玉体,俱享黄髪期。收泪即长路,援笔从此辞。

  愁苦与酸辛引起了怎样的思虑?如今我笃信了天命的可疑!向众仙寄托祈求终究虚妄,让神人赤松子久久地把我诓欺。人生的变故发生在短暂的须臾,有谁能持有百年的长寿;一旦离别永无相会之日,再执王孙的手,将要等到何期?但愿白马王啊,珍爱您尊贵的躯体,与我一同安度寿者的黄发之年;饮泪踏上漫漫的长路,从此收笔永诀,与君分离。


分享

《诀别书》

两汉 卓文君卓文君 两汉

春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!

春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜色。琴声依旧在奏响,但已经不是原来的人在弹奏了。

锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!

锦江中有相伴游泳的鸳鸯,汉宫中有交援伸展的枝条。他们都不曾离弃伴侣。慨叹世上的人,却迷惑于美色,喜新厌旧。

朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!

朱弦断,知音绝。明镜缺,夫妻分。朝露晞,缘分尽。芳时歇,人分离。白头吟,伤离别。希望您吃的好好的不要挂念我。对着浩浩荡荡的锦水发誓,从今以后和你永远诀别。


分享

《七哀诗三首·其二》

两汉 王粲王粲 两汉

荆蛮非我乡,何为久滞淫。

荆州不是我的家乡,却长久无奈地在这里滞留?

方舟泝大江,日暮愁我心。

极目望去,大船在江心正溯流而上,天色渐晚更勾起我思乡的情愁。

山冈有余映,岩阿增重阴。

山坡上映着太阳的余晖,沟岩下的阴影显得更加灰暗。

狐狸驰赴穴,飞鸟翔故林。

奔跑的狐狸忙着赶回自己的洞穴,飞翔的鸟儿在鸟巢上盘旋。

流波激清响,猴猿临岸吟。

大江上涌动的浪花轰然作响,猿猴在临岸的山林长吟。

迅风拂裳袂,白露沾衣襟。

迅猛的江风掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打湿了我的衣襟。

独夜不能寐,摄衣起抚琴。

夜深了我孤独难眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

丝桐感人情,为我发悲音。

桐琴象理解我的心思一样,为我发出悲凉的乡音。

羁旅无终极,忧思壮难任。

在外寄人篱下什么时候才是尽头,心中充满了难以排遣的忧愁。


分享

《落叶哀蝉曲》

两汉 刘彻刘彻 两汉

罗袂兮无声,玉墀兮尘生。

虚房冷而寂寞,落叶依于重扃。

暂无

望彼美之女兮,安得感余心之未宁?

暂无


分享

《度关山》

两汉 曹操曹操 两汉

天地间,人为贵。

万物生于天地,人类高贵无比。

立君牧民,为之轨则。

设立君主管理百姓,成为世上正常规矩。

车辙马迹,经纬四极。

天子车辙国君马迹,畅通天下纵横各地。

黜陟幽明,黎庶繁息。

决定人才优劣升降,掌握百姓繁衍生息。

於铄贤圣,总统邦域。

我要赞美圣贤君主,他们总管国家疆域。

封建五爵,井田刑狱,

分封诸侯授给官爵,建立井田颁布法律。

有燔丹书,无普赦赎。

宁烧丹书废除刑罚,也不乱开释罪先例。

皋陶甫侯,何有失职。

舜时皋陶周时甫侯,作为狱官错在哪里?

嗟哉后世,改制易律。

可惜可叹后代人们,制度办法统统改易。

劳民为君,役赋其力。

驱使百姓辛劳奉君,摊派徭役榨取民力。

舜漆食器,畔者十国,

虞舜下令漆饰食具,激起众国纷纷叛离。

不及唐尧,采椽不斫。

哪如唐尧俭朴实在,用柞做椽且不削齐。

世叹伯夷,欲以厉俗。

难怪世人赞赏伯夷,盼望搞好社会风气。

侈恶之大,俭为共德。

奢侈本是最大罪恶,节俭美德不容怀疑。

许由推让,岂有讼曲。

许由不肯接受天下,难道需要辨出道理?

兼爱尚同,疏者为戚。

只要实行兼爱尚同,再疏也会和睦亲密。


分享

《周亚夫军细柳》

两汉 司马迁司马迁 两汉

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。

  汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

  皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。

  出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。


分享

《却东西门行》

两汉 曹操曹操 两汉

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。

举翅万馀里,行止自成行。

举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。

田中有转蓬,随风远飘扬。

田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。

长与故根绝,万岁不相当。

从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。

奈何此征夫,安得驱四方!

远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。

戎马不解鞍,铠甲不离傍。

战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。

冉冉老将至,何时返故乡?

岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。

狐死归首丘,故乡安可忘!

孤死头还向山丘,人的故乡怎能忘。


分享

第17/20页