本诗单主要收录汇集了《忧国忧民》标签的相关诗词,以方便更快的找到《忧国忧民》的相关古诗词!如果你感觉不错,请CTRL+D收藏忧国忧民专题页,也可以把此页分享给您的朋友!
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟通:唯)
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」
众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
众不可户说兮,孰云察余之中情?
世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。济沅湘以南征兮,就重华而敶词:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:
不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?
世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?」
世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」
兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。
岂其有他故兮,莫好修之害也!
它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?
浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。
路不周以左转兮,指西海以为期。
演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
尾声:“算了吧!
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
暂无
乱曰:已矣哉!
暂无
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
暂无
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
暂无
分享 拼 译 注
川上常极目,世情今已闲。
去帆带落日,征路随长山。
暂无
亲友若云霄,可望不可攀。
暂无
于兹任所惬,浩荡风波间。
暂无
清晨泛中流,羽族满汀渚。
暂无
黄鹄何处来,昂藏寡俦侣。
暂无
飞鸣无人见,饮啄岂得所。
暂无
云汉尔固知,胡为不轻举。
暂无
野人头尽白,与我忽相访。
暂无
手持青竹竿,日暮淇水上。
暂无
虽老美容色,虽贫亦闲放。
暂无
钓鱼三十年,中心无所向。
暂无
南登滑台上,却望河淇间。
暂无
竹树夹流水,孤城对远山。
暂无
念兹川路阔,羡尔沙鸥闲。
暂无
长想别离处,犹无音信还。
暂无
东入黄河水,茫茫泛纡直。
暂无
北望太行山,峨峨半天色。
暂无
山河相映带,深浅未可测。
暂无
自昔有贤才,相逢不相识。
暂无
秋日登滑台,台高秋已暮。
暂无
独行既未惬,怀土怅无趣。
暂无
晋宋何萧条,羌胡散驰鹜。
暂无
当时无战略,此地即边戍。
暂无
兵革徒自勤,山河孰云固。
暂无
乘闲喜临眺,感物伤游寓。
暂无
惆怅落日前,飘飖远帆处。
暂无
北风吹万里,南雁不知数。
暂无
归意方浩然,云沙更回互。
暂无
乱流自兹远,倚楫时一望。
暂无
遥见楚汉城,崔嵬高山上。
暂无
天道昔未测,人心无所向。
暂无
屠钓称侯王,龙蛇争霸王。
暂无
缅怀多杀戮,顾此生惨怆。
暂无
圣代休甲兵,吾其得闲放。
暂无
兹川方悠邈,云沙无前后。
暂无
古堰对河壖,长林出淇口。
暂无
独行非吾意,东向日已久。
暂无
忧来谁得知,且酌尊中酒。
暂无
朝从北岸来,泊船南河浒。
暂无
试共野人言,深觉农夫苦。
暂无
去秋虽薄熟,今夏犹未雨。
暂无
耕耘日勤劳,租税兼舄卤。
暂无
园蔬空寥落,产业不足数。
暂无
尚有献芹心,无因见明主。
暂无
茫茫浊河注,怀古临河滨。
暂无
禹功本豁达,汉迹方因循。
暂无
坎德昔滂沱,冯夷胡不仁。
暂无
激潏陵堤防,东郡多悲辛。
暂无
天子忽惊悼,从官皆负薪。
暂无
畚筑岂无谋,祈祷如有神。
暂无
宣房今安在,高岸空嶙峋。
暂无
我行倦风湍,辍棹将问津。
暂无
空传歌瓠子,感慨独愁人。
暂无
孟夏桑叶肥,秾阴夹长津。
暂无
蚕农有时节,田野无闲人。
暂无
临水狎渔樵,望山怀隐沦。
暂无
谁能去京洛,憔悴对风尘。
暂无
朝景入平川,川长复垂柳。
暂无
遥看魏公墓,突兀前山后。
暂无
忆昔大业时,群雄角奔走。
暂无
伊人何电迈,独立风尘首。
暂无
传檄举敖仓,拥兵屯洛口。
暂无
连营一百万,六合如可有。
暂无
方项终比肩,乱隋将假手。
暂无
力争固难恃,骄战曷能久。
暂无
若使学萧曹,功名当不朽。
暂无
皤皤河滨叟,相遇似有耻。
暂无
辍榜聊问之,答言尽终始。
暂无
一生虽贫贱,九十年未死。
暂无
且喜对儿孙,弥惭远城市。
暂无
结庐黄河曲,垂钓长河里。
暂无
漫漫望云沙,萧条听风水。
暂无
所思强饭食,永愿在乡里。
暂无
万事吾不知,其心只如此。
暂无
分享 拼 注
衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。
在衙门里休息的时候,听见竹叶萧萧作响,仿佛听见了百姓啼饥号寒的怨声。
些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。
我们虽然只是州县里的小官吏,但百姓的每一件小事都在牵动着我们的感情。
分享 拼 译 注
寒食不小住,千骑拥春衫。衡阳石鼓城下,记我旧停骖。襟以潇湘桂岭,带以洞庭青草,紫盖屹西南。文字起《骚》《雅》,刀剑化耕蚕。
你寒食节也未能小住,匆匆地就要赶赴衡州。曾记得在石鼓山畔,衡阳城下停过车马。衡阳以潇湘之水、香花岭为襟,以洞庭、青草湖为带,地势险要而风景十分佳丽。盼望着你到任后注重教化,关心农事。放下刀剑,从事农耕蚕桑。
看使君,於此事,定不凡。奋髯抵几堂上,尊俎自高谈。莫信君门万里,但使民歌《五袴》,归诏凤凰衔。君去我谁饮,明月影成三。
厚卿你能力不群政事才干出众。一定要整顿吏治,严肃果断而从容不迫。休说君门遥不可及,但能政绩卓著,即可奉诏归朝。你既然走了我同谁饮酒呢,只怕是像李白一般同明月、影子成三人吧。
分享 拼 译 注
春风骋巧如翦刀,先裁杨柳后杏桃。
春天已至,万物复苏。春风如一位美丽而又心灵手巧的姑娘,迈着纤纤细步款款而来。她挥舞剪刀,尽情地展示那高超的女工技巧。她先裁出了柳叶,随着柳条袅袅依依地舞蹈;又裁出杏叶、桃叶,嫩嫩的,绿绿的,如小孩子的眉眼,似乎对着人笑。杏花开了,花瓣圆圆的,肥肥的;桃花开了,花瓣尖尖的,厚厚的。
圆尖作瓣得疏密,颜色又染燕脂牢。
桃花、杏花开满枝头却毫不拥挤,既不太稀,也不太密,显得疏密得当。风姑娘还精心地打扮这些花朵,给它们穿上了红的,白的,粉红的衣服,白的如雪,红的如胭,真是艳丽无比,将春天装点的万紫干红,灿烂生辉。
黄鹂未鸣鸠欲雨,深园静墅声嗷嗷。
而现在天气已经有所好转,那整日吵闹的黄鹂停止了呜叫,深深的园子里,幽静的沟壑中不时传来鹁鸠嘈杂的喧叫声,这都是要下雨的征兆啊。
役徒开汴前日放,亦将决水归河槽。
而且,从事引黄河入汴河工程的夫役也已于前日被遣发。要不了多久,滚滚黄河之水就会通到汴河了,这样,断航日久的汴河通行在即,马遵也即将可以离京赴任,怎能不令人欢喜鼓舞呢?此时又何须悲悲切切呢?
都人倾望若焦渴,寒食已近沟已淘。
长时间以来,都城里的人每天都引颈而望,盼望着早降甘霖,他们心情就像是那渴极的人盼望水喝一样的急切。寒食前夕,京城里大小沟渠都也已经疏通完毕,以便大雨下来时迅速地排洪。
何当黄流与雨至,雨深一尺水一篙。
如果地面降水深一尺即可解除旱情,汴河水深一篙即可通航,等到大雨来临,黄河水也到来之时,不仅都城人民和吴楚人民得以解除旱象,而且汴河也畅行无阻了。
都水御史亦即喜,日夜顺疾回轻舠。
马遵也不用再滞留京城,可乘着如刀之轻舟,顺流直下,夜兼程,回到江南了,那可更是皆大欢喜呀。
频年吴楚岁苦旱,一稔未足生脂膏。
吴楚常常受到苦旱灾害的折磨,连年欠收,即使这回下一场透雨,庄稼可以得到一次较好收成,老百姓还是不能缓过气来。
吾愿取之勿求羡,穷鸟困兽易遯逃。
重税之下,老百姓没有办法生活下去,他们就会像无食之鸟、被困之兽一样,被迫逃亡。
我今出城勤送子,沽酒不惜典弊袍。
我今天出城去送马遵,不惜拿旧衣服去典押以便换取酒钱,买些酒好为他践行。
数途必向睢阳去,太傅大尹皆英豪。
此次离开必定向雎阳的方向进发,太傅大尹都是大英雄大豪杰。
试乞二公评我说,万分岂不益一毛。
请求友人将他上面讲的话请他们两人评一评,看看是否对于天下的人有好处。
国给民苏自有暇,东园乃可资游遨。
只有国家强盛富足,人民才能得到复苏;只有人民温饱,有力耕作,国家才能富足。只有国家富足,人民安居乐业。要是地方太平,不生事端,那么就有时间跟马遵去遨游东园。
分享 拼 译 注
永日不可暮,炎蒸毒我肠。
漫长的白昼难以日暮,暑热熏蒸得我心如汤煮。
安得万里风,飘飖吹我裳。
如何才能唤来万里长风,飘飘然吹起我的衣裳?
昊天出华月,茂林延疏光。
天空升起皎洁的月亮,茂林上承映着稀疏的月光。
仲夏苦夜短,开轩纳微凉。
仲夏之夜苦于太短,打开窗子享受一下微凉。
虚明见纤毫,羽虫亦飞扬。
夜色空明能见到细微之物,昆虫也在振翅飞翔。
物情无巨细,自适固其常。
生命之体无论大小,当然都以自得其乐为常情。
念彼荷戈士,穷年守边疆。
于是我想到那些执戈的士兵,一年到头守卫边疆。
何由一洗濯,执热互相望。
怎样才能使他们能够洗洗澡呢?他们苦于炎热却无可奈何地互相观望!
竟夕击刁斗,喧声连万方。
整夜在敲击刁斗忙于警戒,喧呼声响遍四面八方。
青紫虽被体,不如早还乡。
青紫官服虽然加在他们身上,也不如早日回到故乡。
北城悲笳发,鹳鹤号且翔。
华州城北吹响了悲凉的胡笳,鹳鹤哀号着四处飞翔。
况复烦促倦,激烈思时康。
唉,这乱世已令人忧伤,再加上天热烦躁身体疲惫,我不禁热切地将太平时世盼想。
分享 拼 译 注