千万语 魏晋诗词大全
年代筛选

《归园田居·其一》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

少无适俗韵,性本爱丘山。

年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

误落尘网中,一去三十年。(误落一作:误入)

错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。

开荒南野际,守拙归园田。

我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

方宅十余亩,草屋八九间。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

庭院内没有没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。

久在樊笼里,复得返自然。

久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。


分享

《杂诗》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

人生无根蒂,飘如陌上尘。

人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。

分散逐风转,此已非常身。

生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。

落地为兄弟,何必骨肉亲!

来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必在乎骨肉之亲呢?

得欢当作乐,斗酒聚比邻。

遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。

盛年不重来,一日难再晨。

美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。

及时当勉励,岁月不待人。

应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。


分享

《思吴江歌》

魏晋 张翰张翰 魏晋

秋风起兮木叶飞,吴江水兮鲈正肥。

秋风起,树叶飞,吴江的鲈鱼鲜又肥。

三千里兮家未归,恨难禁兮仰天悲。

离家三千里,想回未能回。思念家乡的愁和恨,怎么也压抑不住,只能向天悲叹!


分享

《读山海经·其十》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

精卫衔微木,将以填沧海。

精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。

刑天舞干戚,猛志固常在。

刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。

同物既无虑,化去不复悔。

同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。

徒设在昔心,良辰讵可待。(辰一作:晨)

如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?


分享

《饮酒·十六》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

少年罕人事,游好在六经。

自小不同人交往,一心爱好在六经。

行行向不惑,淹留遂无成。

行年渐至四十岁,长久隐居无所成。

竟抱固穷节,饥寒饱所更。

最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。

敝庐交悲风,荒草没前庭。

屋风凄厉,荒草掩没前院庭。

披褐守长夜,晨鸡不肯鸣。

披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。

孟公不在兹,终以翳吾情。

没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。


分享

《四时》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

春水满四泽,夏云多奇峰。

隆冬过去,一泓春水溢满了田野和水泽夏天的云变幻莫测,大多如奇峰骤起,千姿万态秋月朗照。

秋月扬明晖,冬岭秀寒松。

明亮的月光下,一切景物都蒙上了一层迷离的色彩冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机。


分享

《论盛孝章书》

魏晋 孔融孔融 魏晋

  岁月不居,时节如流。五十之年,忽焉已至。公为始满,融又过二。海内知识,零落殆尽,惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏,妻孥湮没,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得复永年矣! 

  如果光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。

  《春秋传》曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之。”今孝章,实丈夫之雄也,天下谈士,依以扬声,而身不免于幽絷,命不期于旦夕,是吾祖不当复论损益之友,而朱穆所以绝交也。公诚能驰一介之使,加咫尺之书,则孝章可致,友道可弘矣。 

  《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。

  今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名,九牧之人,所共称叹。燕君市骏马之骨,非欲以骋道里,乃当以招绝足也。惟公匡复汉室,宗社将绝,又能正之。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗,隗虽小才,而逢大遇,竟能发明主之至心,故乐毅自魏往,剧辛自赵往,邹衍自齐往。向使郭隗倒悬而王不解,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。凡所称引,自公所知,而复有云者,欲公崇笃斯义也。因表不悉。

  现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。


分享

《咏蕙诗》

魏晋 繁钦繁钦 魏晋

蕙草生山北,托身失所依。

蕙草生长在大山的北面,无依无靠,孤苦伶仃。

植根阴崖侧,夙夜惧危颓。

蕙草生长在背阳的高峰上,日夜担忧唯恐坠落下来。

寒泉浸我根,凄风常徘徊。

冰冷的泉水浸泡着我的根,寒冷的风随时吹打着我的身躯。

三光照八极,独不蒙余晖。

日、月、星的光辉能普照大地,然后由于山崖的阻隔,蕙草只能承受到一点微弱的光线。

葩叶永雕瘁,凝露不暇晞。

花和叶子一直都很枯槁,身上也一直披着露霜。

百卉皆含荣,己独失时姿。

百花盛开之季,而蕙草却独独发育迟缓而显得与季节不合。

比我英芳发,鶗鴂鸣已衰。

待到蕙草开花的时候,已是暮春时节,百花凋零了。


分享

《和郭主簿·其一》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

蔼蔼堂前林,中夏贮清阴。

堂前林木郁葱葱,仲夏积蓄清凉荫。

凯风因时来,回飙开我襟。

季候南风阵阵来,旋风吹开我衣襟。

息交游闲业,卧起弄书琴。

离开官场操闲业,终日读书与弹琴。

园蔬有余滋,旧谷犹储今。

园中蔬菜用不尽,往年陈谷存至今。

营己良有极,过足非所钦。

经营生活总有限,超过需求非所钦。

舂秫作美酒,酒熟吾自斟。

我自春秫酿美酒,酒熟自斟还自饮。

弱子戏我侧,学语未成音。

幼子玩耍在身边,咿哑学语未正音。

此事真复乐,聊用忘华簪。

生活淳真又欢乐,功名富贵似浮云。

遥遥望白云,怀古一何深!

遥望白云去悠悠,深深怀念古圣人。


分享

《和胡西曹示顾贼曹》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

蕤宾五月中,清朝起南颸。

时当仲夏五月中,清早微觉南风凉。

不驶亦不驰,飘飘吹我衣。

南风不缓也不疾,飘飘吹动我衣裳。

重云蔽白日,闲雨纷微微。

层层乌云遮白日,濛濛细雨纷纷扬。

流目视西园,烨烨荣紫葵。

随意赏观西园内,紫葵花盛耀荣光。

于今甚可爱,奈何当复衰!

此时此物甚可爱,无奈不久侵枯黄!

感物愿及时,每恨靡所挥。

感物行乐当及时,常恨无酒可举筋。

悠悠待秋稼,寥落将赊迟。

耐心等待秋收获,庄稼稀疏将空忙。

逸想不可淹,猖狂独长悲!

遐思冥想难抑制,我心激荡独悲伤。


分享

《拟古九首》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

荣荣窗下兰,密密堂前柳。

茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。

初与君别时,不谓行当久。

当初与你告别时,未讲此行很久远。

出门万里客,中道逢嘉友。

出门万里客他乡,半道交朋结新欢。

未言心相醉,不在接杯酒。

一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。

兰枯柳亦衰,遂令此言负。

幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。

多谢诸少年,相知不忠厚。

告诫世间青少年,相知未必心不变。

意气倾人命,离隔复何有?

你为情谊愿献身,他将你弃无情感。

辞家夙严驾,当往至无终。

辞家早起备车马,准备远行去无终。

问君今何行?非商复非戎。

请问前行欲何为?不经商也不当兵。

闻有田子泰,节义为士雄。

听说有位田子泰,节义崇高称豪英。

斯人久已死,乡里习其风。

虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。

生有高世名,既没传无穷。

在世之时名誉高,死后美名传无穷。

不学狂驰子,直在百年中。

不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。

仲春遘时雨,始雷发东隅。

二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。

众蛰各潜骇,草木纵横舒。

冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。

翩翩新来燕,双双入我庐。

轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。

先巢故尚在,相将还旧居。

故巢依旧还存在,相伴相随把家还。

自从分别来,门庭日荒芜;

你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。

我心固匪石,君情定何如?

我心坚定不改变,君意未知将何如?

迢迢百尺楼,分明望四荒,

登上高高百尺楼,清晰可见远四方。

暮作归云宅,朝为飞鸟堂。

夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。

山河满目中,平原独茫茫。

远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。

古时功名士,慷慨争此场。

古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。

一旦百岁後,相与还北邙。

一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。

松柏为人伐,高坟互低昂。

墓边松柏被人伐,坟墓高低甚凄凉。

颓基无遗主,游魂在何方!

无主墓基已毁坏,谁知魂魄在何方?

荣华诚足贵,亦复可怜伤。

生前名利实可贵,如此凄凉堪悲伤!

东方有一士,被服常不完;

东方有位隐居士,身上衣服常破烂。

三旬九遇食,十年著一冠。

一月才吃九顿饭,十年总戴一顶冠。

辛勤无此比,常有好容颜。

辛勤劳苦无人比,和悦面容乐贫寒。

我欲观其人,晨去越河关。

我欲前行访问他,清晨出户越河关。

青松夹路生,白云宿檐端。

青松生长路两边,缭绕白云在檐间。

知我故来意,取琴为我弹。

知我特地前来意,取琴为我来轻弹。

上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。

先弹凄怨别鹤操,又奏高洁曲孤鸾。

愿留就君住,从令至岁寒。

我愿长留伴君住,从今直到岁暮寒。

苍苍谷中树,冬夏常如兹;

葱郁苍青山谷树,冬天夏日常如此。

年年见霜雪,谁谓不知时。

年年经历霜和雪,更变四时岂不知?

厌闻世上语,结友到临淄。

已厌听闻世上语,交结新友去临淄。

稷下多谈士,指彼决吾疑。

齐国稷下多谈士,指望他们解我疑。

装束既有日,已与家人辞。

备好行装已数日,且同家属告别离。

行行停出门,还坐更自思。

欲行又止心犹豫,还坐重新再三思。

不怨道里长,但畏人我欺。

不怕此行道路远,担心谈士会相欺。

万一不合意,永为世笑嗤。

万一相互不合意,永远为人所笑嗤。

伊怀难具道,为君作此诗。

心内之情难尽诉,为君写下这歌诗。

日暮天无云,春风扇微和。

日暮长天无纤云,春风微送气温和。

佳人美清夜,达曙酣且歌。

佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。

歌竟长叹息,持此感人多。

歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。

皎皎云间月,灼灼叶中华。

皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。

岂无一时好,不久当如何。

虽有一时风景好,好景不长当奈何!

少时壮且厉,抚剑独行游。

少时健壮性刚烈,持剑只身去远游。

谁言行游近?张掖至幽州。

谁讲此行游不远?我从张掖到幽州。

饥食首阳薇,渴饮易水流。

饥食野菜学夷叔,口渴便喝易水流。

不见相知人,惟见古时丘。

不见心中知音者,但见古时荒墓丘。

路边两高坟,伯牙与庄周。

路边两座高坟墓,乃葬伯牙与庄周。

此士难再得,吾行欲何求!

贤士知音难再得,远游还想何所求?

种桑长江边,三年望当采。

种植桑树在江边,指望三年叶可采。

枝条始欲茂,忽值山河改。

枝叶长出将茂盛,忽然遇到山河改。

柯叶自摧折,根株浮沧海。

树枝树叶被摧折,树干树根浮大海。

春蚕既无食,寒衣欲谁待!

春蚕无叶不得食,无茧寒衣哪里来?

本不植高原,今日复何悔。

不把根植在高原,如今后悔亦无奈!


分享

《泰山吟》

魏晋 谢道韫谢道韫 魏晋

峨峨东岳高,秀极冲青天。

雄伟高大的泰山,以极其清秀的灵气直冲青天。

岩中间虚宇,寂寞幽以玄。

它的山岩洞穴仿佛天然间隔的空虚宅院,寂寞无声,幽静深邃。

非工复非匠,云构发自然。

它绝非人间工匠的制造,而是大自然造物所开发的高楼大厦。

器象尔何物?遂令我屡迁。

变幻莫测的风云气象究竟是什么东西,竟然这样使我的思想波动不定。

逝将宅斯宇,可以尽天年。

决定离开变化多端的人境,搬到泰山中生活,恬然无为,延年益寿,安享天命。


分享

《白发赋》

魏晋 左思左思 魏晋

  星星白发,生于鬓垂。虽非青蝇,秽我光仪。策名观国,以此见疵。将拔将镊,好爵是縻。

  白发将拔,惄然自诉:禀命不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始览明镜,惕然见恶。朝生昼拔,何罪之故?子观桔柚,一暠一晔,贵其素华,匪尚绿叶。愿戢子之手,摄子之镊。

暂无

  咨尔白发,观世之途。靡不追荣,贵华贱桔。赫赫阊阖,蔼蔼紫庐。弱冠来仕,童髫献谟。甘罗乘轸,子奇剖符。英英终贾,高论云衢。拔白就黑。此自在吾。

暂无

  白发临欲拔,瞑目号呼:何我之冤,何子之误!甘罗自以辩惠见称,不以发黑而名著。贾生自以良才见异,不以乌鬓而后举。闻之先民,国用老成。二老归周,周道肃清。四皓佐汉,汉德光明。何必去我,然后要荣?

暂无

  咨尔白发,事各有以,尔之所言,非不有理。曩贵耆耄,今薄旧齿。皤皤荣期,皓首田里。虽有二毛,河清难俟。随时之变,见叹孔子。

暂无

  发乃辞尽,誓以固穷。昔临玉颜,今从飞蓬。发肤至昵,尚不克终。聊用拟辞,比之国风。

暂无


分享

《一毛不拔》

魏晋 邯郸淳邯郸淳 魏晋

一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”

一只猴子死后见到了阎王,(向阎王)要求投胎做人。阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。”于是(阎王)就叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起来。阎王笑道:“看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?”


分享

《运命论》

魏晋 李康李康 魏晋

  夫治乱,运也;穷达,命也;贵贱,时也。故运之将隆,必生圣明之君。圣明之君,必有忠贤之臣。其所以相遇也,不求而自合;其所以相亲也,不介而自亲。唱之而必和,谋之而必从,道德玄同,曲折合符,得失不能疑其志,谗构不能离其交,然后得成功也。其所以得然者,岂徒人事哉?授之者天也,告之者神也,成之者运也。

  治乱,是由命运决定的;穷达,是由天命决定的;贵贱,是由时机决定的。所以命运将要隆盛的时候,必定产生圣明的君主;有了圣明的君主,必定会有忠贤的臣子。他们彼此的相遇,不是互相访求而是自然地走到一块来的;他们彼此的相亲,不是有人介绍而是自然地亲密起来的。一人吟唱而另一人必定应和,一人谋画而另一人必定听从。彼此道德混同齐一,辗转相合有如符契。无论得失都不会怀疑彼此的志向,谗言挑拨也不能离间他们之间的交情,这样然后才取得了君臣之道的成功。他们能够取得这样的成功,哪里仅仅是人为的呢?给予的是天,告知的是神,玉成的是命运啊。

  夫黄河清而圣人生,里社鸣而圣人出,群龙见而圣人用。故伊尹,有莘氏之媵臣也,而阿衡于商。太公,渭滨之贱老也,而尚父于周。百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才于秦也。张良受黄石之符,诵三略之说,以游于群雄,其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭汉祖,其言也,如以石投水,莫之逆也。非张良之拙说于陈项,而巧言于沛公也。然则张良之言一也,不识其所以合离?合离之由,神明之道也。故彼四贤者,名载于箓图,事应乎天人,其可格之贤愚哉?孔子曰:“清明在躬,气志如神。嗜欲将至,有开必先。天降时雨,山川出云。”诗云:“惟岳降神,生甫及申;惟申及甫,惟周之翰。”运命之谓也。

  黄河水清就有圣人诞生,神祠鸣响就有圣人出现,群龙出现就有圣人君临天下。所以伊尹,原是有莘氏陪嫁的奴隶,却辅佐商汤做了阿衡;太公,原是在渭水边上钓鱼的微贱老人,却辅佐周朝做了尚父。百里奚在虞国而虞国灭亡了,到秦国后秦国却成了霸主,不是百里奚在虞国没有才能而到秦国后就有才能了。张良接受黄石公授与的兵书,诵读记载了三略学问的书籍,然后用所掌握的学问游说群雄,他说的话,却像用水泼向石头一样,没有一个人接受。等到他碰上汉高祖,他说的话,就像将石头投向水中一样,没有一次受到抗拒。不是张良在劝说陈涉、项梁时就笨口拙舌,而在劝说沛公时就能说会道。那么张良说话的技巧前后是一样的,有人不明白前后结果不同的原因是由于不明白君臣所以合离的道理,君臣合离的原因,就像神明之道一样。所以前面提到的四位贤人,姓名被史籍记载,事迹应乎天事合于人心,这哪能用贤明愚昧来加以量度呢!孔子说:“圣人清明在身,气度志向如神。君临天下的欲望将要来到的时候,神灵在为之开路的同时必先为之预备好辅佐的贤臣。就像天将降落及时雨时,山川为之出云一样。”《诗经》说:“中岳嵩山降下神灵,生下了吕侯和申伯。就是吕侯和申伯,辅佐周朝成了中坚。”这里说的就都是命运啊。

  岂惟兴主,乱亡者亦如之焉。幽王之惑褒女也,祅始于夏庭。曹伯阳之获公孙强也,征发于社宫。叔孙豹之昵竖牛也,祸成于庚宗。吉凶成败,各以数至。咸皆不求而自合,不介而自亲矣。昔者,圣人受命河洛曰:以文命者,七九而衰;以武兴者,六八而谋。及成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。故自幽厉之间,周道大坏,二霸之后,礼乐陵迟。文薄之弊,渐于灵景;辩诈之伪,成于七国。酷烈之极,积于亡秦;文章之贵,弃于汉祖。虽仲尼至圣,颜冉大贤,揖让于规矩之内,訚訚于洙、泗之上,不能遏(è)其端;孟轲、孙卿体二希圣,从容正道,不能维其末,天下卒至于溺而不可援。

  岂只是振兴主人的人,导致乱亡的人也是这样。周幽王被褒姒惑乱,其反常怪异开始出现在夏朝宫庭;曹伯阳得到公孙强,迹象最初出现在社宫;叔孙豹宠信竖牛;祸乱在庚宗时就已造成。吉凶成败,各按命运所安排的到来,都是不用寻求而自己就走到了一块,不用媒介而自己就亲密了。以前圣人受命于河图洛书,说:以文德受命的人,七世九世后就要衰微;以武功兴起的人,六世八世后就要重新谋画振兴之策。到成王将九鼎固定在郏鄏,占卜的结果是传世三十代,享国七百年,这是上天所命令的。所以在幽王、厉王之间,周王朝的治国之道就大大败坏;齐桓、晋文二霸之后,礼乐就衰落下来;文德浮薄的弊病,渐渐地在灵王、景王时产生;巧辩欺诈的风气,在七国时形成;极端的残暴,累积于终于灭亡的秦朝;看重文章风尚,在汉高祖刘邦时被抛弃。即使是仲尼这样道德最高尚的人,即使是颜回,冉有这样的大贤,以礼法为准绳大力推行文德,在洙水、泗水之间和颜悦色地教学,也不能阻止浮薄风气的产生;孟轲、孙卿,那样效法颜、回冉有和仰慕至圣孔子,从容奉行正道,也不能在末世发挥应有的维系作用。天下终于发展到大道沉溺的地步,而无法再加以援救。

  夫以仲尼之才也,而器不周于鲁卫;以仲尼之辩也,而言不行于定哀;以仲尼之谦也,而见忌于子西;以仲尼之仁也,而取仇于桓魋;以仲尼之智也,而屈厄于陈蔡;以仲尼之行也,而招毁于叔孙。夫道足以济天下,而不得贵于人;言足以经万世,而不见信于时;行足以应神明,而不能弥纶于俗;应聘七十国,而不一获其主;驱骤于蛮夏之域,屈辱于公卿之门,其不遇也如此。及其孙子思,希圣备体,而未之至,封己养高,势动人主。其所游历诸侯,莫不结驷而造门;虽造门犹有不得宾者焉。其徒子夏,升堂而未入于室者也。退老于家,魏文候师之,西河之人肃然归德,比之于夫子而莫敢间其言。故曰:治乱,运也;穷达,命也;贵贱,时也。而后之君子,区区于一主,叹息于一朝。屈原以之沈湘,贾谊以之发愤,不亦过乎!

  像仲尼这样有才能的人,其才能却不合于鲁国、卫国的需要;像仲尼这样有口才的人,其言在鲁定公、鲁哀公那里却得不到施行;像仲尼这样谦逊的人,却被子西所妒忌;像仲尼这样仁爱的人,却同桓魋结下了仇恨;像仲尼这样有智慧的人,却在陈国、蔡国受到了委屈困厄;像仲尼这样有德行的人,却从叔孙武叔那里招来了谗毁。其思想足以救助天下,却不能比别人更尊贵一些;言论主张足以治理万世,却不被当时的国君信用;德行足以应合神明,却不能在世俗间得到推广。先后应聘于七十个国家,却没有碰上一个合适的君主。在各国之间到处急奔,在公卿之门遭受屈辱,仲尼就是这样得不到君主的赏识。到了他的孙子子思,仰慕先圣之道、具备先圣长处但还没有达到完美的地步,却厚遇自己培养高名,其声势倾动了国君。他所游历过的诸侯国,没有哪一个诸侯不驾着四马大车登门拜访;即使是登门拜访的人,也还有不能坐上宾客位置的。仲尼的弟子子夏,是一个登上了正厅但还没有进入内室的人。隐退告老在家,魏文侯拜他为师,西河地区的人们,恭恭敬敬地向其德行归附,把他同夫子相提并论,而没有一个人敢对他的言论妄加非议。所以说:治乱,是由命运决定的;穷达,是由天命决定的;贵贱,是由时机决定的。而后来的君子,固守着一个国君,叹息于一个朝廷,屈原因此而自沉湘水,贾谊因此而悲哀发愤,不是太过分了吗?

  然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣。故遇之而不怨,居之而不疑也。其身可抑,而道不可屈;其位可排,而名不可夺。譬如水也,通之斯为川焉,塞之斯为渊焉,升之于云则雨施,沈之于地则土润。体清以洗物,不乱于浊;受浊以济物,不伤于清。是以圣人处穷达如一也。夫忠直之迕于主,独立之负于俗,理势然也。故木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之。前监不远,覆车继轨。然而志士仁人,犹蹈之而弗悔,操之而弗失,何哉?将以遂志而成名也。求遂其志,而冒风波于险涂;求成其名,而历谤议于当时。彼所以处之,盖有算矣。子夏曰:“死生有命,富贵在天”故道之将行也,命之将贵也,则伊尹吕尚之兴于商周,百里子房之用于秦汉,不求而自得,不徼而自遇矣。道之将废也,命之将贱也,岂独君子耻之而弗为乎?盖亦知为之而弗得矣。

  如此说来圣人之所以成为圣人,就在于他们能够安于天命而自得其乐了。所以他们遇到困厄时并不生怨,居于高位时并不生疑。其身可以受到压抑,而其思想却不能受到损害;其地位可以受到排挤,而其名誉却不能够丢失。就像水,疏通它就成了江河,堵塞它就成深渊。升到云上去就变成雨下落,沉到地下去就使土润泽。本体清纯用之洗涤万物,不会被污浊淆乱;在受到污浊包围的情形下救助万物,其清纯不会受到损伤。所以圣人身处困厄和显达就像没有区别一样。忠直的言行触犯君主,独立的操守不合世俗,事理之势就是如此。所以树木高出树林,风肯定会把它吹断;土堆突出河岸,急流肯定会把它冲掉;德行高于众人,众人肯定会对他进行诽谤。前车之鉴不远,后来的车也继续翻覆在前车翻覆的路上。然而志士仁人,还要踏着忠直之路进行而不后悔,还要坚持独立的操守而不肯失掉,这是为什么呢?目的是要以此实现自己的志向,成就自己的声名。为求得自己志向的实现,而在险恶的仕途上经受着风波;为求得自己声名的成功,而经受着时人的诽谤议论。他们之所以身处这样的境地,是有着自己的考虑的。子夏说:“死生是由命定的,富贵是由天安排的。”所以思想将要得到推行的时候,生命将要显贵起来的时候,就像伊尹、吕尚在商代周代兴起,百里奚、张子房在秦国汉朝被任用,是不用追求而自然就会得到,不用追求而自然就能遇上的。而思想将要废弃不用的时候,生命将要微贱的时候,难道只是君子为之感到羞耻而不肯有所作为吗?也是因为他们知道即使干也是不会有什么收获的。

  凡希世苟合之士,蘧蒢戚之人,俛仰尊贵之颜,逶迤势利之间,意无是非,赞之如流;言无可否,应之如响。以窥看为精神,以向背为变通。势之所集,从之如归市;势之所去,弃之如脱遗。其言曰:名与身孰亲也?得与失孰贤也?荣与辱孰珍也?故遂絜其衣服,矜其车徒,冒其货贿,淫其声色,脉脉然自以为得矣。盖见龙逢、比干之亡其身,而不惟飞廉、恶来之灭其族也。盖知伍子胥之属镂于吴,而不戒费无忌之诛夷于楚也。盖讥汲黯之白首于主爵,而不惩张汤牛车之祸也。盖笑萧望之跋踬于前,而不惧石显之绞缢于后也。故夫达者之筭也,亦各有尽矣。

  凡苟且迎合世俗之士,喜欢谄谀献媚之人,按照贵人的脸色俯仰行事,在势利之间曲折前行。贵人的意见不管对与不对,赞美之声都像水流淌;贵人的言论不管可行与否,应对之言都如响之应声。以窥看盛衰作为精神,以或向或背算作变通。权势集于某人时,前往追随就像赶集一样踊跃;某人失去权势时,背弃而去就像脱鞋仍掉。他们有话说:“声名和生命哪一个更亲切?获得和丧失哪一个更有利?荣耀和屈辱哪一个更重要?”所以便鲜洁其衣服穿戴,夸耀其车马侍从,贪求其金玉布帛,沉溺其音乐美色,左顾右盼自以为是得到好处了。只看见龙逢、比干失去了生命,而不想想飞廉、恶来也被灭掉了家族。只知道伍子胥在吴国被迫用属镂剑自刎,而不警戒费无忌在楚国也被诛灭。只讥笑汲黯做主爵都尉直到白头,而不警戒张汤后来遇到了以牛车安葬的灾祸。只笑话萧望之被迫自杀受挫于前,而不害怕石显被免官自缢于后。所以这些通达知命者的谋虑,各人都是没有留下余地的。

  曰:凡人之所以奔竞于富贵,何为者哉?若夫立德必须贵乎?则幽厉之为天子,不如仲尼之为陪臣也。必须势乎?则王莽、董贤之为三公,不如杨雄、仲舒之阒其门也。必须富乎?则齐景之千驷,不如颜回、原宪之约其身也。其为实乎?则执杓而饮河者,不过满腹;弃室而洒雨者,不过濡身;过此以往,弗能受也。其为名乎?则善恶书于史册,毁誉流于千载;赏罚悬于天道,吉凶灼乎鬼神,固可畏也。将以娱耳目、乐心意乎?譬命驾而游五都之市,则天下之货毕陈矣。褰裳而涉汶阳之丘,则天下之稼如云矣。椎紒而守敖庾、海陵之仓,则山坻之积在前矣。扱衽而登钟山、蓝田之上,则夜光玙璠之珍可观矣。夫如是也,为物甚众,为己甚寡,不爱其身,而啬其神。风惊尘起,散而不止。六疾待其前,五刑随其后。利害生其左,攻夺出其右,而自以为见身名之亲疏,分荣辱之客主哉。

  那么要问:大凡人们之所以奔走竞争富贵,是为了什么呢?树立圣人之德必须尊贵吗?那么周幽王、周厉王之为天子,不如仲尼之为陪臣。必须权势吗?那么王莽、董贤之为三公,不如扬雄、董仲舒门庭冷清。必须富有吗?那么齐景公拥有四千匹马,不如颜回、原宪检束其身。是为财物吗?那么拿着勺到河边饮水的人,不过饮个满腹,离开屋子到外面淋雨的人,不过淋湿身子,超过了这个需要的河水雨水,是无法再接受的。是为名声吗?那么善恶记载在史册上,诋毁赞誉流传千年,赏罚由天神的意志所支配,吉凶对于鬼神最明白,这本来就是可怕的。将要以此来愉悦耳目快乐心意吗?譬如命御者驾车游览五都的人,就可以看到天下的货物全都陈列在那里了;提着衣裳登上汶阳的山丘,就可以看到天下的庄稼像云彩一样多了;挽着椎髻的士兵守卫敖庾、海陵两座粮仓,就可以看到小山一样的粮食堆积在眼前了;插上衣襟登上钟山和蓝田,夜光、玙璠的珍贵就可以看到了。像这样,东西特别的多,而归自己所有的又特别的少;不爱惜自己的品节,却爱惜自己的精神;大风骤起尘埃飞升,尘埃飘散却不停止;六种疾病等在前面,五种刑法跟在后面;利害产生在左面,攻夺出现在右面;却还自以为看清了生命和声名的亲疏,分清了荣耀和屈辱的主客呢!

  天地之大德曰生,圣人之大宝曰位,何以守位曰仁,何以正人曰义。故古之王者,盖以一人治天下,不以天下奉一人也。古之仕者,盖以官行其义,不以利冒其官也。古之君子,盖耻得之而弗能治也,不耻能治而弗得也。原乎天人之性,核乎邪正之分,权乎祸福之门,终乎荣辱之算,其昭然矣。故君子舍彼取此。若夫出处不违其时,默语不失其人,天动星回而辰极犹居其所,玑旋轮转,而衡轴犹执其中,既明且哲,以保其身,贻厥孙谋,以燕翼子者,昔吾先友,尝从事于斯矣。

  天地的大德叫生长万物,圣人的大宝叫地位。用什么来守住地位叫做仁,用什么来端正人心叫做义。所以古代做王的人,只用他一个人来治理天下,不是用天下来奉养他一个人;古代做官的人,是利用官位施行他的义,不是因为利禄贪求他的官位。古代的君子,羞愧得到了官位却不能进行治理,不羞愧能够进行治理却没有得到官位。探究天和人的本性,考查邪和正的分别,权衡祸与福的门径,最终得出关于荣与辱的谋虑,其区别十分显然,所以君子要舍彼而取此。至于出来做官和在家隐处要不违其时,静默和说话要不失其人。天体转动众星运转,而北极星仍停留在老地方;璇玑像车轮一样不停转动,而衡星像车轴一样仍居中执掌。既明白事理又知识渊博,以保全自己的节操,将这长远的谋虑留传下去,以安定保护好子孙,以前我祖先的朋友便曾这样做了。


分享

《饮酒·二十》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

羲农去我久,举世少复真。

伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。

汲汲鲁中叟,弥缝使其淳。

鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。

凤鸟虽不至,礼乐暂得新,

虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。

洙泗辍微响,漂流逮狂秦。

礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。

诗书复何罪?一朝成灰尘。

诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。

区区诸老翁,为事诚殷勤。

汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。

如何绝世下,六籍无一亲。

汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。

终日驰车走,不见所问津。

世人奔走为名利,治世之道无问津。

若复不快饮,空负头上巾。

如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。

但恨多谬误,君当恕醉人。

但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。


分享

《画工弃市》

魏晋 葛洪葛洪 魏晋

  元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图形,案图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱不肯,遂不得见。匈奴入朝,求美人为阏氏。于是上案图,以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一,善应付,举止优雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信于外国,故不复更人。乃穷案其事,画工皆弃市,籍其家,资皆巨万。画工有杜陵毛延寿,为人形,丑好老少,必得其真;安陵陈敞、新丰刘白、龚宽,并工为牛马飞鸟众势,人形好丑,不逮延寿、下杜阳望亦善画,尤善布色,樊育亦善布色:同日弃市。京师画工于是差稀。

  汉元帝后宫里的宫女已经够多了,不能经常见到,(元帝)就让画工画像,根据图象的面貌召见宠幸。所有宫女都贿赂画工,多的达十万贿钱,少的也有五万多。只有王嫱不肯行贿,因此就得不到皇帝的召见。匈奴来朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看图象,让王昭君去匈奴。临去时召见她,长相是皇宫里最美的,而且擅长对答,举止沉静文雅。皇帝很后悔,但是名册已经定下来了。皇帝对外国注重信义,所以不再换人。就追究查明行贿画工的这件事,画工都被在市中斩首,抄没画工的家产,都有亿万巨额。画工有杜陵毛延寿,画人像,无论丑的美的老的少的,他都能画的跟真的一样;安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,一起画牛马飞鸟的各种姿势,画人物他们不如毛延寿,下杜阳望也擅长画人物画,尤其善于着色,樊育也善于着色,但他们一天被杀了,京城的画工因此而比较少了。


分享

《拟挽歌辞三首》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

有生必有死,早终非命促。

人命有生必有死,早终不算生命短。

昨暮同为人,今旦在鬼录。

昨晚生存在世上,今晨命丧赴黄泉。

魂气散何之,枯形寄空木。

游魂飘散在何处?枯稿尸身存木棺。

娇儿索父啼,良友抚我哭。

娇儿找父伤心啼,好友痛哭灵柩前。

得失不复知,是非安能觉!

死去不知得与失,哪还会有是非感?

千秋万岁后,谁知荣与辱?

千秋万岁身后事,荣辱怎能记心间?

但恨在世时,饮酒不得足。

只恨今生在世时,饮酒不足太遗憾。

在昔无酒饮,今但湛空觞。

生前贫困无酒饮,今日奠酒盛满觞。

春醪生浮蚁,何时更能尝!

春酒清香浮泡沫,何时能再得品尝!

肴案盈我前,亲旧哭我旁。

佳肴满案摆面前,亲友痛哭在我旁。

欲语口无音,欲视眼无光。

想要发言口无声,想要睁眼目无光。

昔在高堂寝,今宿荒草乡;

往日安寝在高堂,如今长眠荒草乡。

一朝出门去,归来夜未央。

一朝归葬出门去,想再归来没指望。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

严霜九月中,送我出远郊。

已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四面无人居,高坟正嶣峣。

四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天鸣,风为自萧条。

马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

幽室一已闭,千年不复朝。

墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

千年不复朝,贤达无奈何。

永远不能见曙光,贤达同样此下场。

向来相送人,各自还其家。

刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去何所道,托体同山阿(ē)。

死去还有何话讲,寄托此身在山冈。


分享

《清河作诗》

魏晋 曹丕曹丕 魏晋

方舟戏长水,湛澹自浮沉。

两船并排着在水上飘,水涌船动忽低又忽高。

弦歌发中流,悲响有馀音。

船上响起阵阵弹唱声,悲哀的乐声久久不消。

音声入君怀,凄怆伤人心。

歌声传到了你的身旁,凄恻痛怆叫你把泪掉。

心伤安所念,但愿恩情深。

你伤心时竟是在想谁?我很愿与你如漆似胶。

愿为晨风鸟,双飞翔北林。

希望我们都变晨风鸟,双飞双宿在北林树梢。


分享

《饮酒·其三》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

道丧向千载,人人惜其情。

儒道衰微近千载,人人自私吝其情。

有酒不肯饮,但顾世间名。

有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。

所以贵我身,岂不在一生?

所以珍贵我自身,难道不是为此生?

一生复能几,倏如流电惊。

一生又能有多久,快似闪电令心惊。

鼎鼎百年内,持此欲何成!

忙碌一生为名利,如此怎能有所成!


分享

第22/26页