群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。
楼外绿阴深,凭栏指点偏东。
暂无
浑河水、一线如虹。
暂无
清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。
暂无
任海天寥阔,飞跃此身中。
暂无
云容。
暂无
看白云苍狗,无心者、变化虚空。
暂无
细草络危岩,岩花秀媚日承红。
暂无
清风阁,高凌霄汉,列岫如童。
暂无
待何年归去,谈笑各争雄。
暂无
壑:两山之间的谷地。林皋:高处的森林地带。玲珑:空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。
偏东:东方尽头。
浑河:即永定河。原名浑河,康熙时更名。源出山西,称桑干河。
溟濛:幽暗迷蒙。
白衣苍狗:亦作白云苍狗,风云变幻之谓也。苍狗,原指黑色的狗。无心者、变化虚空:也是形容变化无穷的云。
日承红:在阳光照耀下呈现红色。
高凌霄汉:形容清风阁建在高处。霄,云。汉,银汉、银河。列岫如童:意为从清风阁上望去,众山像一个个童子。
“待何年归去”二句:奕绘经营南谷别墅,有死后归葬于此的打算,所以说“归去”。意为二人辞世以后,夫妇还要在此谈笑争雄,各论雄长。
分享 拼 注
这首词境界开阔,它不仅写了一处楼阁,作者还注意到了它的群山环抱的气势。
词一开始,就以“群山万壑引长风”为引领,表现出清风阁所在的西山一带的雄浑气势。它群山环抱,沟壑纵横,清风阁居高临下,境界开阔。“透林皋、晓日玲珑”,在这里,可以东迎日出。透过茂密的树林,迎来一轮缓缓升起的朝日。“楼外绿阴深,凭栏指点偏东”,是依山面东的朝向。“浑河水、一线如虹。清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。”作者登楼眺望,心旷神怡,颇有“任海天寥阔,飞跃此身中”之感。
下片承上片的描写,但从远眺转入仰望,词人说:“云容。看白衣苍狗”,蓝天白云,组成各种形状,变化莫测,“无心者、变化虚空”,它不受驱遣地在虚空中开阖组分。作者再睇视清风阁的四周,“细草络危岩,岩花秀媚日承红”,绝壁巉岩上攀缘着细草,山崖上的秀丽山花承受着阳光照射,现出一派红色。登临阁上,有“高临霄汉”之感,周围的群山,突出云层之上,一座座山巅好像不同形态的童子。这一总的感受,表现了词人审美愉悦达到了顶点,因而最后托出“待何年归去,谈笑各争雄”,就感到异常自然了。词人说,这里不仅是生前登临览胜的好去处,也希望他年夫妇共同长眠于此,继续着生前的“谈笑各争雄”的闺房之乐。
这首词,融叙景抒情于一体。它虽然说到了“待何年归去”,带来某种凄凉沧桑之感,但全词充满了登山临水的欢悦,而且气势开阔,在顾太清词中别具特色。
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,缟衣妆就。东风倦倚,憨憨态、不管敲残更漏。嫩寒天气,正睡稳、乌衣时候。深夜静、银烛高烧,微香暗侵襟袖。
雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身着素衣的清丽女子。风吹拂着显得慵懒娇憨的样子,从早到晚都是如此惹人怜爱。到了微寒夜晚,白海棠披上了乌衣,静静睡去。院子里寂静无声,银烛还散发着柔和的光芒,白海棠发出微弱的香气暗侵襟袖,沁人心脾。
盈盈一点芳心,占多少春光,问卿知否?红妆莫斗。谁得似、净骨天然清瘦。神娟韵秀。雅称个、花仙为首。还要倩、流水高山,花前慢奏。
你的芳心如花朵初绽,能占几分春光?花儿们争奇斗艳,可是谁能像你那样素净清雅?你的神韵,堪称花中第一,让我在花前为你弹奏一曲《高山流水》吧。
分享 拼 译 注
群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。
楼外绿阴深,凭栏指点偏东。
暂无
浑河水、一线如虹。
暂无
清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。
暂无
任海天寥阔,飞跃此身中。
暂无
云容。
暂无
看白云苍狗,无心者、变化虚空。
暂无
细草络危岩,岩花秀媚日承红。
暂无
清风阁,高凌霄汉,列岫如童。
暂无
待何年归去,谈笑各争雄。
暂无
分享 拼 注
洞户深深掩。笑世间、浓脂腻粉,那般妆点。
认取朦胧明月下,不许东风偷飐。
暂无
偏触动、词人系念。
暂无
昨日微阴今日雨,好春光有限无馀欠。
暂无
肯为我,一时暂。
暂无
冰绡雾縠谁烘染?爱依依、柔条照水,靓妆清艳。
暂无
墙角绿阴栏外影,印上芸窗冰簟。
暂无
隔一片、清阴暗澹。
暂无
不是封姨情太薄,是盈盈树底魂难忏。
暂无
春欲暮,易生感。
暂无
分享 拼 注
分享 拼 注
分享 拼 注