手推呕哑车,朝朝暮暮耕。
农人推着呕哑作响的农车,没日没夜地辛苦工作。
未曾分得谷,空得老农名。
到最后却没分得半粒粮食,只落得一个老农的虚名。
朝朝暮暮:指每天的早晨和黄昏,比喻从早到晚,天天如此。
分享 拼 译 注
农民费劲牛车马力辛苦耕种,而实际收获少得可怜。作者通过揭示这样一个现实,表达了对不劳而食者的愤恨以及对现实的思考。
忧国忧民
官仓老鼠大如斗,见人开仓亦不走。
官府粮仓里的老鼠,肥大得像量米的斗一样,看见人来开启粮仓也不逃走。
健儿无粮百姓饥,谁遣朝朝入君口。
守卫边疆的将士没有粮食,辛劳的老百姓正在挨饿,是谁天天把官仓里的粮食送入你们这些官仓老鼠嘴里去的呢?
官仓:官府的粮仓。斗:古代容量单位,十升为一斗。一作“牛”。
健儿:前方守卫边疆的将士。谁遣:谁让。朝朝:天天。君:指老鼠。
歧路不在天,十年行不至。
一旦公道开,青云在平地。
暂无
枕上数声鼓,衡门已如市。
白日探得珠,不待骊龙睡。
匆匆出九衢,僮仆颜色异。
故衣未及换,尚有去年泪。
晴阳照花影,落絮浮野翠。
对酒时忽惊,犹疑梦中事。
自怜孤飞鸟,得接鸾凤翅。
永怀共济心,莫起胡越意。
分享 拼
妾颜与日改,君心与日新。
三年得一书,犹在湘之滨。
料君相轻意,知妾无至亲。
况当受明礼,不合再嫁人。
愿君从此日,化质为妾身。
天子好征战,百姓不种桑。
天子喜欢打仗,百姓不事农桑。
天子好年少,无人荐冯唐。
天子喜欢少年,无人举荐冯唐。
天子好美女,夫妇不成双。
天子喜欢美女,夫妇不能成双。
天子:古以君权为神所授,故称帝王为天子。不种桑:不从事农业生产。
年少:犹少年。冯唐:西汉代郡(今张家口蔚县)人,汉文帝时为中郎署长已近耄耋之年。此处借指年老而有德才的人。
夫妇不成双:意指良家美女多被选入皇宫,使得民间妻离子散。