缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮。
缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。
应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉。
该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。
织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。
织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬。
织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪的贫女,宫中的艳姬。
去年中使宣口敕,天上取样人间织。
去年太监来宣布皇帝口授的诏令,从宫中取来式样,命民间照式纺织。
织为云外秋雁行,染作江南春水色。
织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。
宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。
异彩奇文相隐映,转侧看花花不定。
奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。
昭阳舞人恩正深,春衣一对值千金。
宫廷舞姬深受皇帝恩宠,赐她一套春衣,价值千金。
汗沾粉污不再着,曳土踏泥无惜心。
只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖来踩去,毫无爱惜之心。
缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛。
要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。
丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
煮茧抽丝痛煞了织女的双手,扎扎千声,缭绫还织不满一尺。
昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜。
宫廷里轻歌曼舞的艳姬,如果见到织造的艰辛,应该也会爱惜。
罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。
天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。
文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。
汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。
敕:帝王的诏书、命令。
云外:指高空。
刀剪纹:用剪刀裁剪衣料。金斗:早期的熨斗就是斗样,内置红炭,不需预热,直接熨烫。
转侧看花:从不同的角度看花。
昭阳舞人:汉成帝时的赵飞燕,善于歌舞,曾居昭阳殿。
曳:拉,牵引。
缯、帛:都是指丝织品。
缲:同“缫”(sāo),把蚕茧浸在滚水里抽丝。盈:足,满。
昭阳殿:汉代宫殿名,这里指皇宫。
分享 拼 译 注
缭绫是一种精美的丝织品,用它做成“昭阳舞人”的“舞衣”,价值“千金”。这首诗的描写,都着眼于这种丝织品的出奇的精美,而写出了它的出奇的精美,则出奇的费工也就不言而喻了。
“缭绫缭绫何所似?”诗人以突如其来的一问开头,让读者迫切地期待下文的回答。回答用了“比”的手法,又不是简单的“比”,而是先说“不似……”,后说“应似……”,文意层层逼进,文势跌宕生姿。罗、绡、纨、绮,这四种丝织品都相当精美;而“不似罗绡与纨绮”一句,却将这一切全部抹倒,表明缭绫之精美,非其他丝织品所能比拟。而配与它相比的事物,诗人找到了一种天然的东西——“瀑布”。用“瀑布”与丝织品相比,唐人诗中并不罕见,徐凝写庐山瀑布的“今古长如白练飞,一条界破青山色”,就是一例。但白居易在这里说“应似天台山上明月前,四十五尺瀑布泉”,仍显得新颖贴切。新颖之处在于照“瀑布”以“明月”;贴切之处在于既以“四十五尺”兼写瀑布的下垂与一匹缭绫的长度,又以“天台山”点明缭绫的产地,与下文的“越溪”相照应。缭绫是越地的名产,天台是越地的名山,而“瀑布悬流,千丈飞泻”(《太平寰宇记·天台县》),又是天台山的奇景。诗人把越地的名产与越地的名山奇景联系起来,说一匹四十五尺的缭绫高悬,就像天台山上的瀑布在明月下飞泻,不仅写出了形状、色彩,而且表现出闪闪寒光,耀人眼目。缭绫如此,已经是巧夺天工了;但还不止如此。瀑布是没有“文章”(图案花纹)的,而缭绫却“中有文章又奇绝”,这又非瀑布所能比拟。写那“文章”的“奇绝”,又连用两“比”:“地铺白烟花簇雪”。“地”是底子,“花”是花纹。在不太高明的诗人笔下,只能写出缭绫白底白花罢了,而白居易一用“铺烟”、“簇雪”作比,就不仅写出了底、花俱白,而且连它们那轻柔的质感、半透明的光感和闪烁不定、令人望而生寒的色调都表现得活灵活现。
诗人用六句诗、一系列比喻写出了缭绫的精美奇绝,就立刻掉转笔锋,先问后答,点明缭绫的生产者与消费者,又从这两方面进一步描写缭绫的精美奇绝,突出双方悬殊的差距,新意层出,波澜叠起。
“织者何人衣者谁?”连发两问,“越溪寒女汉宫姬”,连作两答。生产者与消费者以及她们之间的对立已经非常明显。“越溪女”那么“寒”,却不给自己织布御“寒”,就因为要给“汉宫姬”织造缭绫,不暇自顾。“中使宣口敕”,说明皇帝的命令不可抗拒,“天上取样”,说明技术要求非常高,因而也就非常费工。“织为云外秋雁行”,是对上文“花簇雪”的补充描写。“染作江南春水色”,则是说织好了还得染,而“染”的难度也非常大,因而也相当费工。织好染就,“异彩奇文相隐映,转则看花花不定”,其工艺水平达到如此惊人的程度,那么,它耗费了“寒女”多少劳力和心血,也就不难想见了。
精美的缭绫要织女付出高昂的代价:然而,“昭阳舞女”却把缭绫制成的价值千金的舞衣看得一文不值:这种对比,揭露了一个事实:皇帝派中使,传口敕,发图样,逼使“越溪寒女”织造精美绝伦的缭绫,就是为了给他宠爱的“昭阳舞人”做舞衣。就这样,诗人以缭绫为题材,深刻地反映了封建社会被剥削者与剥削者之间尖锐的矛盾,讽刺的笔锋,直触及君临天下、神圣不可侵犯的皇帝。其精湛的艺术技巧和深刻的思想意义,都值得重视。
这首诗也从侧面生动地反映了唐代丝织品所达到的惊人水平。“异采奇文相隐映,转侧看花花不定”,是说从不同的角度去看缭绫,就呈现出不同的异彩奇文。这并非夸张。《资治通鉴》“唐中宗景龙二年”记载:安乐公主“有织成裙,值钱一亿。花绘鸟兽,皆如粟粒。正视、旁视,日中、影中,各为一色”,就可与此相参证。
缭绫缭绫,跟什么相似?既不似罗、绡,也不似纨、绮。
该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。
织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪的贫女,宫中的艳姬。
去年太监来宣布皇帝口授的诏令,从宫中取来式样,命民间照式纺织。
织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。
奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。
宫廷舞姬深受皇帝恩宠,赐她一套春衣,价值千金。
只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖来踩去,毫无爱惜之心。
要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。
煮茧抽丝痛煞了织女的双手,扎扎千声,缭绫还织不满一尺。
宫廷里轻歌曼舞的艳姬,如果见到织造的艰辛,应该也会爱惜。
缭绫:绫名。一种精致的丝织品。质地细致,文彩华丽,产于越地,唐代作为贡品。
罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。
天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。
文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。
汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。
敕:帝王的诏书、命令。
云外:指高空。
刀剪纹:用剪刀裁剪衣料。金斗:早期的熨斗就是斗样,内置红炭,不需预热,直接熨烫。所以熨斗也叫火斗,好听一点儿的叫金斗,白居易什么都能入诗:广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。“金斗熨波”也真诗意,比汉代熨斗的铭文“熨斗直衣”听着韵味绵长。
转侧看花:从不同的角度看花。
昭阳舞人:汉成帝时的赵飞燕,善于歌舞,曾居昭阳殿。
曳:拉,牵引。
缯(zēng)、帛:都是指丝织品。
缲(sāo):同“缫”(sāo),把蚕茧浸在滚水里抽丝。
盈:足,满。
昭阳殿:汉代宫殿名,这里指皇宫。
参考资料:
1、吴大奎 马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:156-160
2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:363-364
白居易继承并发展了《诗经》以来的现实主义传统,积极倡导新乐府运动,创作了《新乐府》五十首,《缭绫》是其中的第三十一篇。主题是“念女工之劳”。
参考资料:
1、霍松林 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:864-866
午后郊园静,晴来景物新。雨添山气色,风借水精神。
永日若为度,独游何所亲。仙禽狎君子,芳树倚佳人。
暂无
蚁斗王争肉,蜗移舍逐身。蝶双知伉俪,蜂分见君臣。
暂无
蠢蠕形虽小,逍遥性即均。不知鹏与鷃,相去几微尘。
暂无
分享 拼
朱藤朱藤,温如红玉,直如朱绳。自我得尔以为杖,
大有裨于股肱。前年左选,东南万里。交游别我于国门,
暂无
亲友送我于浐水。登高山兮车倒轮摧,渡汉水兮马跙蹄开。
暂无
中途不进,部曲多回。唯此朱藤,实随我来。瘴疠之乡,
暂无
无人之地。扶卫衰病,驱诃魑魅。吾独一身,赖尔为二。
暂无
或水或陆,自北徂南。泥黏雪滑,足力不堪。吾本两足,
暂无
得尔为三。紫霄峰头,黄石岩下。松门石磴,不通舆马。
暂无
吾与尔披云拨水,环山绕野。二年蹋遍匡庐间,
暂无
未尝一步而相舍。虽有佳子弟、良友朋,扶危助蹇,
暂无
不如朱藤。嗟乎,穷既若是,通复何如,吾不以常杖待尔,
暂无
尔勿以常人望吾。朱藤朱藤,吾虽青云之上、黄泥之下,
暂无
誓不弃尔于斯须。
暂无
分享 拼
戚戚复戚戚,送君远行役。行役非中原,海外黄沙碛。
伶俜独居妾,迢递长征客。君望功名归,妾忧生死隔。
暂无
谁家无夫妇,何人不离坼。所恨薄命身,嫁迟别日迫。
暂无
妾身有存殁,妾心无改易。生作闺中妇,死作山头石。
暂无
掩泪别乡里,飘飖将远行。茫茫绿野中,春尽孤客情。
暂无
驱马上丘陇,高低路不平。风吹棠梨花,啼鸟时一声。
暂无
古墓何代人,不知姓与名。化作路傍土,年年春草生。
暂无
感彼忽自悟,今我何营营。
暂无
朝采山上薇,暮采山上薇。岁晏薇亦尽,饥来何所为。
暂无
坐饮白石水,手把青松枝。击节独长歌,其声清且悲。
暂无
枥马非不肥,所苦常絷维。豢豕非不饱,所忧竟为牺。
暂无
行行歌此曲,以慰常苦饥。
暂无
雨露长纤草,山苗高入云。风雪折劲木,涧松摧为薪。
暂无
风摧此何意,雨长彼何因。百丈涧底死,寸茎山上春。
暂无
可怜苦节士,感此涕盈巾。
暂无
窈窕双鬟女,容德俱如玉。昼居不逾阈,夜行常秉烛。
暂无
气如含露兰,心如贯霜竹。宜当备嫔御,胡为守幽独。
暂无
无媒不得选,年忽过三六。岁暮望汉宫,谁在黄金屋。
暂无
邯郸进倡女,能唱黄花曲。一曲称君心,恩荣连九族。
暂无
栖栖远方士,读书三十年。业成无知己,徒步来入关。
暂无
长安多王侯,英俊竞攀援。幸随众宾末,得厕门馆间。
暂无
东阁有旨酒,中堂有管弦。何为向隅客,对此不开颜。
暂无
富贵无是非,主人终日欢。贫贱多悔尤,客子中夜叹。
暂无
归去复归去,故乡贫亦安。
暂无
凉风飘嘉树,日夜减芳华。下有感秋妇,攀条苦悲嗟。
暂无
我本幽闲女,结发事豪家。豪家多婢仆,门内颇骄奢。
暂无
良人近封侯,出入鸣玉珂。自从富贵来,恩薄谗言多。
暂无
冢妇独守礼,群妾互奇邪。但信言有玷,不察心无瑕。
暂无
容光未销歇,欢爱忽蹉跎。何意掌上玉,化为眼中砂。
暂无
盈盈一尺水,浩浩千丈河。勿言小大异,随分有风波。
暂无
闺房犹复尔,邦国当如何。
暂无
心亦无所迫,身亦无所拘。何为肠中气,郁郁不得舒。
暂无
不舒良有以,同心久离居。五年不见面,三年不得书。
暂无
念此令人老,抱膝坐长吁。岂无盈尊酒,非君谁与娱。
暂无
揽衣出门行,游观绕林渠。澹澹春水暖,东风生绿蒲。
暂无
上有和鸣雁,下有掉尾鱼。飞沉一何乐,鳞羽各有徒。
暂无
而我方独处,不与之子俱。顾彼自伤己,禽鱼之不如。
暂无
出游欲遣忧,孰知忧有馀。
暂无
春旦日初出,曈曈耀晨辉。草木照未远,浮云已蔽之。
暂无
天地黯以晦,当午如昏时。虽有东南风,力微不能吹。
暂无
中园何所有,满地青青葵。阳光委云上,倾心欲何依。
暂无
分享 拼
华原磬,华原磬,古人不听今人听。泗滨石,泗滨石,
今人不击古人击。今人古人何不同,用之舍之由乐工。
暂无
乐工虽在耳如壁,不分清浊即为聋。梨园弟子调律吕,
暂无
知有新声不如古。古称浮磬出泗滨,立辨致死声感人。
暂无
宫悬一听华原石,君心遂忘封疆臣。果然胡寇从燕起,
暂无
武臣少肯封疆死。始知乐与时政通,岂听铿锵而已矣。
暂无
磬襄入海去不归,长安市儿为乐师。华原磬与泗滨石,
暂无
清浊两声谁得知。
暂无
分享 拼
浔阳十月天,天气仍温燠。有霜不杀草,有风不落木。
玄冥气力薄,草木冬犹绿。谁肯湓浦头,回眼看修竹。
暂无
其有顾盼者,持刀斩且束。剖劈青琅玕,家家盖墙屋。
暂无
吾闻汾晋间,竹少重如玉。胡为取轻贱,生此西江曲。
暂无
分享 拼