《扶风歌》

魏晋 刘琨刘琨 魏晋

朝发广莫门,暮宿丹水山。

清晨由广莫门出发,晚间投宿在丹水山。

左手弯繁弱,右手挥龙渊。

左手拉着繁弱大弓,右手挥动龙渊宝剑。

顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。

回过头望一望宫阙,俯身驾车飞奔向前。

据鞍长叹息,泪下如流泉。

按着马鞍长长叹息,伤心的泪儿像流泉。

系马长松下,发鞍高岳头。

拴着马儿在长松下,卸下马鞍在高山颠。

烈烈悲风起,泠泠涧水流。

凛烈的悲风不住吹,泠泠的涧水流不断。

挥手长相谢,哽咽不能言。

挥一挥手儿长相辞,悲泣哽咽不能再言。

浮云为我结,归鸟为我旋。

浮云飘来为我集结,归鸟飞来为我盘旋。

去家日已远,安知存与亡?

离家的日子已长远,怎知生存还是死还。

慷慨穷林中,抱膝独摧藏。

在荒林中慷慨悲歌,抱着双膝独自感伤。

麋鹿游我前,猿猴戏我侧。

麋鹿在我面前游转,猿猴蹦跳戏弄一旁。

资粮既乏尽,薇蕨安可食?

钱财粮食已经用光,薇蕨已老岂能当粮。

揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。

拉马缰命随从前行,在悬崖险径中吟唱。

君子道微矣,夫子固有穷。

君子之道已经衰微,孔子也有穷困时光。

惟昔李骞期,寄在匈奴庭。

昔日李陵错过约期,流落匈奴做了大将。

忠信反获罪,汉武不见明。

忠信之人反而获罪,汉武皇帝不能原谅。

我欲竟此曲,此曲悲且长。

我欲奏完这首歌曲,此曲悲伤而且太长。

弃置勿重陈,重陈令心伤!

放置一旁不再陈述,若再陈述令人心伤。

扶风:郡名,郡治在今陕西泾阳县。广莫门:晋洛阳城北门。汉时洛阳城北有二门,一曰毂门,一日曰门。晋时改毂门为广莫门。丹水山:即丹朱岭,在今山西高平县北,丹水发源于此。丹水由此向东南流入晋城县界,又南入河南省、经沁阳县入沁水,是为大丹河。

繁弱:古良弓名。龙渊:古宝剑名。

顾瞻:回头望。宫阙:指城郭。阙,宫门前的望楼。御:驾御。飞轩:飞奔的车子。

据鞍:按着马鞍。

发鞍:卸下马鞍。

烈烈:风的威力。泠泠:流水声。

谢:辞别。哽咽:过分悲泣至于声气结塞。

结:集结。归鸟:一作“飞鸟”。旋:盘旋。

去家:离开家。

慷慨:即慷慨悲歌。摧藏:凄怆,伤心感叹的样子。

资:钱。薇蕨:一种野菜,嫩时可食。

揽辔:拉住马缰。徒侣:指随从。吟啸:即吟诵。绝岩:绝壁。

微:衰微。夫子:指孔子。故:一本作“固”。

李:指李陵。骞:通“愆”字。愆期:错过约定期。指汉李陵在武帝天汉二年(前99),率步卒五千人出征匈奴,匈奴八万士兵围击李陵。李陵战败,并投降匈奴。汉武帝因此杀了李陵全家。寄:暂住。

不见明:不被谅解。

竟:奏完。

重陈:再次陈述。


分享

扶风歌 诗词大意

  这首诗作者采用乐府旧题写作,充分反映途中的艰辛情状和胸间的忠愤,慷慨悲凉。《文选》李善注,这首诗以四句为一解,合九解成一篇。

  首解四句写登程。下笔就写“朝发”、“暮宿”,是记实,也见出受命北去时行程的迅急:早晨刚出都城北门——广莫门,日暮已到了大河之北、丹水的发源地——丹水山,进入并州境内。这里,诗人用夸张笔法渲染出行色的匆忙,也透露了他急于赴国难的心情。接着写出自己两手所持的是像古代繁弱、龙渊那样的名弓宝剑;而“弯”(开弓)、“挥”两个富动态性的词,既说明他是行进在“胡寇塞路”的险境之中,随时都需要用武,也足以显现出作者一往无前的英武气概。

  次解写恋阙心情。作者年轻时(作诗时也只三十六岁)正处西晋初期的安定阶段,在繁华的洛阳城里,他也曾有过诗酒从容、文友会聚的一段优游生活。洛阳城里巍峨的宫阙,是过去国家安定隆盛的标志,也是他前阶段优游生活的见证。自经变乱,现在已到了“国已不国”的地步。往事成尘,归来无日。这使他心情上不能不有所留恋,在行动上也就表现为“顾瞻”长“望”。望中最瞩目的是宫阙,是“俯仰御飞轩”。这句意思应是说,宫中廊宇高低,远望宛如急行中车辆的起伏。作者心目中,这时已经把静态中的宫中廊宇和身边行进中车辆的动态混而为一了。抚今思昔,不自禁“据鞍长叹息,泪下如流泉”。

  三解写途中小憩。京都已落在遥远的后方,现在系马、解鞍的所在是荒寂的高山头、长松下,入耳的只有秋末的烈烈悲风和泠泠涧流的声响。这四句用了音韵谐协的偶句,着力烘染出一幅秋山穷旅图。

  四解写小憩中的心情。与熟悉的京都和那里的人挥手长辞了,黯然无言,惟余哽咽。甚至空中的浮云也凝定不流,飞鸟也回旋不去。耳目所接,竟如天地万物都在助人兴悲。后两句写境,却更增强情的抒发。

  五解继写一时心中所想。这时心头萦绕不去的是离家日远,前路茫茫,境地险恶,存亡未卜。在这穷荒山林中,慷慨激昂,也是徒然,只有抱膝独坐,思绪紊乱,五内如焚。这是作者胸怀、心情的真实表白。

  六解写当前困境。身处穷林,惟与麋鹿、猿猴为伍。资粮乏绝,无以充饥。看看麋鹿、猿猴还有野草、山果果腹,可以游戏自得,实在令人自叹不如。经此映衬,愈见出人的困窘不堪。这解和四解一样,都叠用两个“我”字,产生了对面倾诉的亲切感。

  七解写困境中的自慰、自奋。作者深知重任在身,不容徬徨,终于重提辔缰,号召部下继续前行;同时,也在绝岩中,聊自吟咏舒啸,稍畅胸怀。他的重行振作,是由于在所承受的传统思想中找到了若干支撑力量:自己当前的处境,正是古人也曾慨叹的“世衰道微”的时世;孔子在陈绝粮,就曾对弟子子路说过“君子固穷”的话,何况是我辈。他精神上终于获得了宽解。

  八解是在自慰、自奋之余,又作转折,写出内心的隐忧:历史上曾有过李陵对匈奴以少击众,最后势穷力屈,过期不得归来,被迫降敌的事。李陵在降敌前也是尽忠竭力了,降敌后亦常怀归志,但汉武帝却不予谅解,反而杀了他的母弟妻子。现在朝廷多事,不暇外顾,自己孤悬一方,后援难继,困窘之情亦与李陵相去不远,不能不对未来抱忧兴叹。

  九解是全篇的结尾,也是乐府常见的结束形式。但在此篇,却不是单纯的套用。从上文所写,可见作者前途艰危正多,路也正长,有如他所要歌唱的曲子一样悲而且长。哀怨深沉,实在不忍、也无心重陈了。重陈,只是使自己、也使听者心伤而已。

  全诗风格悲壮,语调苍凉,感情真挚,用语简练,鲜明坚定地表达了自己的报国之志。全篇九解,一气贯注;逐解换韵,声情激越。既多侧面地表现了辞家赴难、身处穷窘、忠愤填膺的作者的完整形象,也真实地反映他所处的时乱世危、朝廷不振、凶荒满目的现实环境,有着史的价值。全诗辞旨愀怆悲壮,千载之下,感人犹深。


  • 诗词译文
  • 创作背景

清晨由广莫门出发,晚间投宿在丹水山。

左手拉着繁弱大弓,右手挥动龙渊宝剑。

回过头望一望宫阙,俯身驾车飞奔向前。

按着马鞍长长叹息,伤心的泪儿像流泉。

拴着马儿在长松下,卸下马鞍在高山颠。

凛烈的悲风不住吹,泠泠的涧水流不断。

挥一挥手儿长相辞,悲泣哽咽不能再言。

浮云飘来为我集结,归鸟飞来为我盘旋。

离家的日子已长远,怎知生存还是死还。

在荒林中慷慨悲歌,抱着双膝独自感伤。

麋鹿在我面前游转,猿猴蹦跳戏弄一旁。

钱财粮食已经用光,薇蕨已老岂能当粮。

拉马缰命随从前行,在悬崖险径中吟唱。

君子之道已经衰微,孔子也有穷困时光。

昔日李陵错过约期,流落匈奴做了大将。

忠信之人反而获罪,汉武皇帝不能原谅。

我欲奏完这首歌曲,此曲悲伤而且太长。

放置一旁不再陈述,若再陈述令人心伤。

扶风:郡名,郡治在今陕西泾阳县。

广莫门:晋洛阳城北门。汉时洛阳城北有二门,一曰毂门,一日曰门。晋时改毂门为广莫门。

丹水山:即丹朱岭,在今山西高平县北,丹水发源于此。丹水由此向东南流入晋城县界,又南入河南省、经沁阳县入沁水,是为大丹河。

繁弱:古良弓名。

龙渊:古宝剑名。

顾瞻:回头望。宫阙:指城郭。阙,宫门前的望楼。

御:驾御。飞轩:飞奔的车子。

据鞍:按着马鞍。

发鞍:卸下马鞍。

烈烈:风的威力。

泠泠(líng):流水声。

谢:辞别。

哽咽:过分悲泣至于声气结塞。

结:集结。

归鸟:一作“飞鸟”。旋:盘旋。

去家:离开家。

慷慨:即慷慨悲歌。

摧藏:凄怆,伤心感叹的样子。

资:钱。

薇蕨:一种野菜,嫩时可食。

揽辔(pèi):拉住马缰。徒侣(lǚ):指随从。

吟啸:即吟诵。绝岩:绝壁。

微:衰微。

夫子:指孔子。故:一本作“固”。

李:指李陵。骞(qiān):通“愆”字。愆期:错过约定期。指汉李陵在武帝天汉二年(前99),率步卒五千人出征匈奴,匈奴八万士兵围击李陵。李陵战败,并投降匈奴。汉武帝因此杀了李陵全家。

寄:暂住。

不见明:不被谅解。

竟:奏完。

重陈:再次陈述。


参考资料:

1、王友怀 魏全瑞.昭明文选注析:三秦出版社,2000年:364-366页

  这首诗作于晋怀帝永嘉元年(307),当时作者受任并州刺史,九月末自京城洛阳前往并州治所晋阳(今山西太原西南),据《晋书》记载,刘琨自叙九月底出发,道险山峻,胡寇塞路;一路招募流亡,以少击众,冒险而进,转斗至晋阳,这首诗描述的就是当时途中所见所感和对时局的忧危忠愤的心情。



参考资料:

1、周啸天.宁为百夫长:凤凰出版社,2009年:14页

刘琨的诗词欣赏

《重赠卢谌》

魏晋 刘琨刘琨 魏晋

握中有悬璧,本自荆山璆。

胸中的才德似悬黎玉璧,名门出身如荆山产的美玉。

惟彼太公望,昔在渭滨叟。

那个文王的知遇贤臣姜尚,从前不过是渭水边一个钓鱼的老人。

邓生何感激,千里来相求。

为什么邓禹不远千里奋起追随光武帝,知刘秀识贤才从南阳渡黄河直奔邺城投明主。

白登幸曲逆,鸿门赖留侯。

白登山困高祖陈平用奇计解围,鸿门宴杀刘邦张良施筹谋脱险。

重耳任五贤,小白相射钩。

重耳流亡时多亏了五位贤臣相助,小白用管仲做丞相不计较射钩前嫌。

苟能隆二伯,安问党与雠?

假如能像晋文齐桓兴王室襄夷狄建功业,谁还会计较同党还是仇敌?

中夜抚枕叹,想与数子游。

半夜里拍着枕头感慨叹息,希望我们能像上述诸人一样建功立业。

吾衰久矣夫,何其不梦周?

也许是我早已衰老经不住打击,为什么久久地梦不见周公先贤。

谁云圣达节,知命故不忧。

谁说是圣人通达不拘于小的礼节,乐天知命而不会忧郁?

宣尼悲获麟,西狩涕孔丘。

当西狩获麟时仲尼感伤不合时宜,对奇兽孔子摸着眼泪涕泣。

功业未及建,夕阳忽西流。

功业还没有来得及建立,人就像夕阳一样将要落下山去。

时哉不我与,去乎若云浮。

时光不会停滞不前等待我们完成事业,它消失的如浮云飘过一样迅疾。

朱实陨劲风,繁英落素秋。

红熟的果子在凛冽的寒风中坠地,繁茂的花儿在霜降的秋天里飘落。

狭路倾华盖,骇驷摧双辀。

世途险恶在狭路上翻了车辆,折断了车辕惊骇了驾车的宝马。

何意百炼刚,化为绕指柔。

怎么也不会想到百炼的钢铁梁子,如今变成可以在指头上缠绕的柔丝。


分享

《答卢谌诗》

魏晋 刘琨刘琨 魏晋

厄运初遘。

阳爻在六。

暂无

干象栋倾。

暂无

坤仪舟覆。

暂无

横厉纠纷。

暂无

群妖竞逐。

暂无

火燎神州。

暂无

洪流华域。

暂无

彼黍离离。

暂无

彼稷育育。

暂无

哀我皇晋。

暂无

痛心在目。

暂无

天地无心。

暂无

万物同涂。

暂无

祸淫莫验。

暂无

福善则虚。

暂无

逆有全邑。

暂无

义无完都。

暂无

英蘂夏落。

暂无

毒卉冬敷。

暂无

如彼龟玉。

暂无

韫椟毁诸。

暂无

刍狗之谈。

暂无

其最得乎。

暂无

咨余软弱。

暂无

弗克负荷。

暂无

愆衅仍彰。

暂无

荣宠屡加。

暂无

威之不建。

暂无

祸延凶播。

暂无

忠陨于国。

暂无

孝愆于家。

暂无

斯罪之积。

暂无

如彼山河。

暂无

斯衅之深。

暂无

终莫能磨。

暂无

郁穆旧姻。

暂无

嬿婉新婚。

暂无

不虑其败。

暂无

唯义是敦。

暂无

裹粮携弱。

暂无

匍匐星奔。

暂无

未辍尔驾。

暂无

已隳我门。

暂无

二族偕覆。

暂无

三孽并根。

暂无

长惭旧孤。

暂无

永负冤魂。

暂无

亭亭孤干。

暂无

独生无伴。

暂无

绿叶繁缛。

暂无

柔条修罕。

暂无

朝采尔实。

暂无

夕捋尔竿。

暂无

竿翠丰寻。

暂无

逸珠盈椀。

暂无

实消我忧。

暂无

忧急用缓。

暂无

逝将去矣。

暂无

庭虚情满。

暂无

虚满伊何。

暂无

兰桂移植。

暂无

茂彼春林。

暂无

瘁此秋棘。

暂无

有鸟翻飞。

暂无

不遑休息。

暂无

匪桐不栖。

暂无

匪竹不食。

暂无

永戢东羽。

暂无

翰抚西翼。

暂无

我之敬之。

暂无

废欢辍职。

暂无

音以赏奏。

暂无

味以殊珍。

暂无

文以明言。

暂无

言以畅神。

暂无

之子之往。

暂无

四美不臻。

暂无

澄醪覆觞。

暂无

丝竹生尘。

暂无

素卷莫启。

暂无

幄无谈宾。

暂无

既孤我德。

暂无

又阙我邻。

暂无

光光叚生。

暂无

出幽迁乔。

暂无

资忠履信。

暂无

武烈文昭。

暂无

旌弓骍骍。

暂无

舆马翘翘。

暂无

乃奋长縻。

暂无

是辔是镳。

暂无

何以赠之。

暂无

竭心公朝。

暂无

何以叙怀。

暂无

引领长谣。

暂无


分享

《胡姬年十五》

魏晋 刘琨刘琨 魏晋

虹梁照晓日,渌水泛香莲。

如何十五少,含笑酒垆前。

暂无

花将面自许,人共影相怜。

暂无

回头堪百万,价重为时年。

暂无


分享

《扶风歌》

魏晋 刘琨刘琨 魏晋

朝发广莫门,暮宿丹水山。

清晨由广莫门出发,晚间投宿在丹水山。

左手弯繁弱,右手挥龙渊。

左手拉着繁弱大弓,右手挥动龙渊宝剑。

顾瞻望宫阙,俯仰御飞轩。

回过头望一望宫阙,俯身驾车飞奔向前。

据鞍长叹息,泪下如流泉。

按着马鞍长长叹息,伤心的泪儿像流泉。

系马长松下,发鞍高岳头。

拴着马儿在长松下,卸下马鞍在高山颠。

烈烈悲风起,泠泠涧水流。

凛烈的悲风不住吹,泠泠的涧水流不断。

挥手长相谢,哽咽不能言。

挥一挥手儿长相辞,悲泣哽咽不能再言。

浮云为我结,归鸟为我旋。

浮云飘来为我集结,归鸟飞来为我盘旋。

去家日已远,安知存与亡?

离家的日子已长远,怎知生存还是死还。

慷慨穷林中,抱膝独摧藏。

在荒林中慷慨悲歌,抱着双膝独自感伤。

麋鹿游我前,猿猴戏我侧。

麋鹿在我面前游转,猿猴蹦跳戏弄一旁。

资粮既乏尽,薇蕨安可食?

钱财粮食已经用光,薇蕨已老岂能当粮。

揽辔命徒侣,吟啸绝岩中。

拉马缰命随从前行,在悬崖险径中吟唱。

君子道微矣,夫子固有穷。

君子之道已经衰微,孔子也有穷困时光。

惟昔李骞期,寄在匈奴庭。

昔日李陵错过约期,流落匈奴做了大将。

忠信反获罪,汉武不见明。

忠信之人反而获罪,汉武皇帝不能原谅。

我欲竟此曲,此曲悲且长。

我欲奏完这首歌曲,此曲悲伤而且太长。

弃置勿重陈,重陈令心伤!

放置一旁不再陈述,若再陈述令人心伤。


分享