帐殿郁崔嵬,仙游实壮哉。
如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。
晓云连幕卷,夜火杂星回。
清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。
谷暗千旗出,山鸣万乘来。
幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。
扈从良可赋,终乏掞天才。
我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。
帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。
山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。
良:确实。赋:写作。掞天:光芒照天。掞,照耀。
分享 拼 译 注
宋之问的宫廷诗比沈佺期的要复杂些,虽然这仅是在基本一致的风格中所发生的轻微个性变化。他的最好的宫廷诗完全不像应制诗,而是优美自然的抒情诗。这首《扈从登封途中作》是公元696年(武则天万岁通天元年)宋之问在随皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王为报答天地恩德,并向天地祈求福寿,常举行封禅大典。在泰山上筑坛祭天为“封”,在泰山下辟地祭地为“禅”,后来扩大为五岳都可封禅。
整首诗对仗工巧,锦绣成文,充满对武则天的歌功颂德。此诗第六句的“万乘”是皇帝的传统代称,但这里上下文的描写恢复了这一词语本身的某些力量。据《旧唐书》记载,武则天游河南洛阳龙门,命随从官员作诗,左史东方虬诗作先成,武则天赐给锦袍,之后宋之问献诗,武则天赞赏其诗句更高,又夺东方虬的锦袍赏给宋之问。
如宫殿般的帐幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的场面实在壮观。
清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。
幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。
我随同出游确实值得写诗歌诵,但终究还是缺乏光彩耀天的才华。
扈:随从。登封:在今河南郑州登封市,位于嵩山之南。
帐殿:皇帝出巡时休息的帐幕。郁:积聚。崔嵬:高峻的样子。
山鸣:据《汉书·武帝纪》,汉武帝祭嵩山,随从者听见山神恭呼万岁。万乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵车万辆。乘,古代计算兵车的单位,四马并驾一车,称为一乘。
良:确实。赋:写作。
掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。
宿雨霁氛埃,流云度城阙。
河堤柳新翠,苑树花先发。
暂无
洛阳花柳此时浓,山水楼台映几重。
暂无
群公拂雾朝翔凤,天子乘春幸凿龙。
暂无
凿龙近出王城外,羽从琳琅拥轩盖。
暂无
云罕才临御水桥,天衣已入香山会。
暂无
山壁崭岩断复连,清流澄澈俯伊川。
暂无
雁塔遥遥绿波上,星龛奕奕翠微边。
暂无
层峦旧长千寻木,远壑初飞百丈泉,
暂无
彩仗蜺旌绕香阁,下辇登高望河洛。
暂无
东城宫阙拟昭回,南阳沟塍殊绮错。
暂无
林下天香七宝台,山中春酒万年杯。
暂无
微风一起祥花落,仙乐初鸣瑞鸟来。
暂无
鸟来花落纷无已,称觞献寿烟霞里。
暂无
歌舞淹留景欲斜,石关犹驻五云车。
暂无
鸟旗翼翼留芳草,龙骑駸駸映晚花。
暂无
千乘万骑銮舆出,水静山空严警跸。
暂无
郊外喧喧引看人,倾都南望属车尘。
暂无
嚣声引飏闻黄道,佳气周回入紫宸。
暂无
先王定鼎山河固,宝命乘周万物新。
暂无
吾皇不事瑶池乐,时雨来观农扈春。
暂无
分享 拼