《答庞参军》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

三复来贶,欲罢不能。自尔邻曲,冬春再交,欵然良对,忽成旧游。俗谚云:“数面成亲旧。”况情过此者乎?人事好乖,便当语离,杨公所叹,岂惟常悲?吾抱疾多年,不复为文;本既不丰,复老病继之。辄依《周礼》往复之义。且为别后相思之资。

我再三拜读您的赠诗,爱不释手。自从我们成为邻居,已经过了两个冬春交替了;时常诚挚愉快地交谈,我们很快就成为了老朋友。俗话说:“几次见面便成至亲老友”,更何况我们的交情又远比这深厚呢?人生常常事与愿违,现在又要彼此话别,正如杨朱临歧而叹,哪里只是一般的悲哀!我抱病多年,不再写诗;体质本来就差,又加上年老多病。就按照《周礼》所说“礼尚往来”的道理,同时也作为别后相思时的慰藉,写下这首诗。

相知何必旧,倾盖定前言。

相互知心何必老友,倾盖如故足证此言。

有客赏我趣,每每顾林园。

您能欣赏我的志趣,经常光顾我的林园。

谈谐无俗调,所说圣人篇。

谈话投机毫不俗气,共同爱好先圣遗篇。

或有数斗酒,闲饮自欢然。

偶尔酿得美酒数斗,悠闲对饮心自欢然。

我实幽居士,无复东西缘;

我本是个隐居之人,奔走求仕与我无缘。

物新人惟旧,弱毫多所宣。

时世虽变旧友可贵,常常写信以释悬念。

情通万里外,形迹滞江山;

情谊能通万里之外,虽然阻隔万水千山。

君其爱体素,来会在何年!

但愿先生保重贵体,将来相会知在何年?

参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。三复来贶:再三展读所赠之诗。来贶,送来的赠品,这里指庞参军所赠的诗。贶,赠送。自尔邻曲:自从那次我们为邻。尔:那,如此。邻曲,邻居。冬春再交:冬天和春天再次相交。横跨两个年头,实际只一年多。再,第二次。欵然:诚恳的样子。良对:愉快地交谈。对:对话、交谈。忽:形容很快。旧游:犹言“故友”。游;交游,游从。数面:几次见面,成亲旧:成为至亲好友。好乖:容易分离。这里有事与愿违之意。乖,违背。便当:即将要。语离:话别。杨公所叹:杨公指战国初哲学家杨朱。所叹:指所感叹离别之意,亦寓有各奔前程之意。岂惟常悲:哪里只是一般的悲哀。为文:指作诗。六朝以有韵为文,无韵为笔。本:指体质。丰:指强壮。辄依:就按照。资:凭借,寄托。

相知:相互友好,互为知音。旧:旧交,旧友。倾盖:盖指车盖,状如伞。定前言:证明前面所说的“数面成亲旧”、“相知何必旧”是对的。

客:指庞参军。顾:光顾。林园:指作者所居住的地方。

谈谐:彼此谈话投机。说:同“悦”,喜欢。圣人篇:圣贤经典。

或:有时,间或。闲:悠闲。

幽居士:隐居之人。东西:指为求仕而东西奔走。缘:缘分。

物新:事物更新,诗中寓有晋宋易代之意。人惟旧:人以旧识为可贵,谓继续保持我们的友谊。弱毫:指毛笔。多所宣:多多写信。宣,表达,指写信。

形迹:形体,指人身。滞江山:为江山所滞。滞,不流通,谓阻隔。

体素:即素体,犹言“玉体”,对别人身体的美称。来会:将来相会。


分享

答庞参军 诗词大意

  在此诗正文中,诗人表达了对友人好意的感谢,并且表明自己不愿意出仕的心愿。全诗十六句,可以分两个层次。第一层是前八句,追忆与庞参军真挚深厚的友情。“相知何必旧,倾盖定前言”两句,说明两人不是旧交,而是新知。这从序文的“自尔邻曲,冬春再交”中可以看出。《史记》卷八十三《鲁仲连邹阳列传》引谚云:“有白头如新,倾盖如故。”意思是说,如果人不相知,从初交至白头,还会像刚认识一样,没有友情。如果人各相知,即使是偶然乘车在道上相遇,也会像老朋友那样并车而谈,以至两车的车盖相切、倾斜,久久不忍分手。以下六句,追忆旧游。“有客赏我趣,每每顾林园”,是总述。“赏我趣”当然是谦虚的说法,反过来说,也是陶渊明所处的林园环境的情趣,陶渊明独立的人格力量、高雅的生活方式,吸引、感染了包括庞参军在内的客人,因此使他们经常造访,时时登门,终于成为“相知”。下面四句,从两个方面来谈“趣”,实际是从两个方面来说明两人交游的内容和感情的基础。一是谈圣之趣,“谈谐无俗调,所说圣人篇”,说明谈话内容的格调、境界之高,不是一般碌碌之辈汲汲于名利的庸俗之谈所能企及的。二是饮酒之趣,“或有数斗酒,闲饮自欢然”,若能以酒助谈,则兴致更高,说明了交遇方式的高雅、闲适,感情交流的自然、融洽。当然,这也是“陶渊明式”的生活情趣和交友方式。

  “我实幽居士”以下八句是第二层,抒发依依惜别的情怀。正因为相交深、知遇厚,所以一旦分离,就无法扯断联络感情的纽带。诗人自己是立志归隐之人,没有俗务缠身,不会因公事鞅掌,东西奔走;而朋友却要远离自己而去,从此天各一方,因此希望别后能常通音问,以释遥念。“物新人惟旧”,语见《尚书》:“人惟求旧,器非求旧惟新。”意思是:器物求新,而朋友间当以旧谊为重。但即使感情相通,不惧相隔万里,也终究无法改变天各一方、江山阻隔的现实,不复能时时谈笑宴饮。只能希望你在远方自己保重身体,以后相会,还不知在何年何夕呢?这一层诗人抒发的感情十分细腻丰富:分手在即,不免感伤、怅惘;感伤之余,又要嘱咐常通音信,叮咛保重身体,对分手后的“情通万里”,来年的重新相会寄托了希望。显得十分朴实、深沉。

  这是一首送别诗,又是一首表达真挚友情的抒情诗,反映了陶渊明田园生活的一个侧面。同陶诗的其他篇什一样,这首诗也以它的真情真意深深地感动着每一个读者。按理说,送别诗完全可以写得愁肠百结,缠绵绯恻,令人不忍卒读,但这首诗却以明白如话的诗句,举重若轻,朴实无华地表达了自己的感情,真是“一语天然万古新,豪华落尽见真淳”(元好问《论诗绝句》),它的强大的艺术感染力,正是这种“天然”、“真淳”造成的。


  • 诗词译文
  • 创作背景

我再三拜读您的赠诗,爱不释手。自从我们成为邻居,已经过了两个冬春交替了;时常诚挚愉快地交谈,我们很快就成为了老朋友。俗话说:“几次见面便成至亲老友”,更何况我们的交情又远比这深厚呢?人生常常事与愿违,现在又要彼此话别,正如杨朱临歧而叹,哪里只是一般的悲哀!我抱病多年,不再写诗;体质本来就差,又加上年老多病。就按照《周礼》所说“礼尚往来”的道理,同时也作为别后相思时的慰藉,写下这首诗。

相互知心何必老友,倾盖如故足证此言。

您能欣赏我的志趣,经常光顾我的林园。

谈话投机毫不俗气,共同爱好先圣遗篇。

偶尔酿得美酒数斗,悠闲对饮心自欢然。

我本是个隐居之人,奔走求仕与我无缘。

时世虽变旧友可贵,常常写信以释悬念。

情谊能通万里之外,虽然阻隔万水千山。

但愿先生保重贵体,将来相会知在何年?

参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。

三复来贶(kuàng ):再三展读所赠之诗。来贶,送来的赠品,这里指庞参军所赠的诗。贶,赠送。

自尔邻曲:自从那次我们为邻。尔:那,如此。邻曲,邻居。

冬春再交:冬天和春天再次相交。横跨两个年头,实际只一年多。再,第二次。

欵(kuǎn)然:诚恳的样子。良对:愉快地交谈。对:对话、交谈。

忽:形容很快。旧游:犹言“故友”。游;交游,游从。

数面:几次见面,成亲旧:成为至亲好友。

好(hào)乖:容易分离。这里有事与愿违之意。乖,违背。

便当:即将要。语离:话别。

杨公所叹:杨公指战国初哲学家杨朱。所叹:指所感叹离别之意,亦寓有各奔前程之意。

岂惟常悲:哪里只是一般的悲哀。

为文:指作诗。六朝以有韵为文,无韵为笔。

本:指体质。 丰:指强壮。

辄依:就按照。

资:凭借,寄托。

相知:相互友好,互为知音。旧: 旧交,旧友。

倾盖:盖指车盖,状如伞。定前言:证明前面所说的“数面成亲旧”、“相知何必旧”是对的。

客:指庞参军。顾:光顾。

林园:指作者所居住的地方。

谈谐:彼此谈话投机。说(yuè):同“悦”,喜欢。

圣人篇:圣贤经典。

或:有时,间或。

闲:悠闲。

幽居士:隐居之人。

东西:指为求仕而东西奔走。缘:缘分。

物新:事物更新,诗中寓有晋宋易代之意。人惟旧:人以旧识为可贵,谓继续保持我们的友谊。

弱毫:指毛笔。多所宣:多多写信。宣,表达,指写信。

形迹:形体,指人身。滞江山:为江山所滞。滞,不流通,谓阻隔。

体素:即素体,犹言“玉体”,对别人身体的美称。

来会:将来相会。


参考资料:

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:73-76

  宋文帝元嘉元年,陶渊明六十岁。据四言《答庞参军》序,庞为卫军参军。按江州刺史王宏镇浔阳,于宋武帝永初三年(422年)进号卫将军,则庞当是王宏的参军。庞在浔阳为官,与陶渊明遂成“邻曲”,后庞参军奉命出使江陵,有诗赠陶渊明以告别,陶渊明以此诗作答。



参考资料:

1、郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:73-76

2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:491-493

陶渊明的诗词欣赏

《于王抚军座送客》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

秋日凄且厉,百卉具已腓。

秋天的景象凄清而且萧肃,百草都已经枯萎衰颓。

爰以履霜节,登高饯将归。

于是在霜露降落的九月,登高饯别送友人去外地上任。

寒气冒山泽,游云倏无依。

肃肃的寒气笼罩着山涧,游云飘忽不定无所依傍。

洲渚四缅邈,风水互乖违。

遥望水中洲渚似乎是很缥缈的景象,风向与水流的方向相违背。

瞻夕欣良宴,离言聿云悲。

眺望暮景又很欣喜逢见这样的盛筵,离别的话语使人感到伤悲。

晨鸟暮来还,悬车敛馀辉。

早晨飞去的乌儿傍晚已经飞回来了,太阳渐渐收敛起余下的光辉。

逝止判殊路,旋驾怅迟迟。

过去的人和留下的人道路完全不同,调转我的车马,无限惆怅地缓缓走在回去的路上。

目送回舟远,情随万化遗。

眼看归去的小船越行越远,心情随着万物的变化而变化,紧紧相随。


分享

《己酉岁九月九日》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

靡靡秋已夕,凄凄风露交。

衰颓零落秋已晚,寒露凄风相缭绕。

蔓草不复荣,园木空自凋。

蔓草稀疏渐枯萎,园中林木空自凋。

清气澄余滓,杳然天界高。

清澄空气无尘埃,天宇茫茫愈显高。

哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。

悲切蝉鸣已绝响,成行大雁啼云霄。

万化相寻绎,人生岂不劳?

万物更替常变化,人生怎能不辛劳!

从古皆有没,念之中心焦。

自古有生即有死,念此心中似煎熬。

何以称我情?浊酒且自陶。

如何方可舒心意,饮酒自能乐陶陶。

千载非所知,聊以永今朝。

千年之事无需知,姑且行乐尽今朝。


分享

《咏贫士 其三》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

荣叟老带索,欣然方弹琴。

原生纳决履,清歌畅商音。

暂无

重华去我久,贫士世相寻。

暂无

弊襟不掩肘,藜羹常乏斟。

暂无

岂忘袭轻裘,苟得非所钦。

暂无

赐也徒能辨,乃不见吾心。

暂无


分享

《归去来兮辞·并序》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

  

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

  归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。只再等上一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

  乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,田园将芜胡不归?

  归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

暂无

  已矣乎!寓形宇内复几时。曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

暂无


分享

《归园田居·其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

住在郊野很少与人结交往来,偏僻的里巷少有车马来往。

白日掩荆扉,虚室绝尘想。

白天柴门紧闭,在幽静的屋子里屏绝一切尘俗的观念。

时复墟曲中,披草共来往。(墟曲中一作:墟曲人)

耕作之余不时到田里,把草拨开,和农民随意交往。

相见无杂言,但道桑麻长。

见面之后不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。

桑麻日已长,我土日已广。

田里的桑麻已经渐渐长高,我垦种的土地面积也日渐增广。

常恐霜霰至,零落同草莽。

经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。


分享

《杂诗 其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

闲居执荡志,时驶不可稽。

驱役无停息,轩裳逝东崖。

暂无

沈阴拟薰麝,寒气激我怀。

暂无

岁月有常御,我来淹已弥。

暂无

慷慨忆绸缪,此情久已离。

暂无

荏苒经十载,暂为人所羁。

暂无

庭宇翳馀木,倏忽日月亏。

暂无


分享

《九日闲居》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。

我闲居无事,颇喜“重九”这个节名。秋菊满园,想喝酒但没有酒可喝,独自空对着秋菊丛,因写下此诗以寄托怀抱。

世短意常多,斯人乐久生。

人生短促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

日月依辰至,举俗爱其名。

日月依着季节来到,民间都喜欢重阳这好听的节名。

露凄暄风息,气澈天象明。

露水出现了,暖风已经停息。空气澄澈,日月星辰分外光明。

往燕无遗影,来雁有余声。

飞去的燕子已不见踪影,飞来的大雁萦绕着余音。

酒能祛百虑,菊解制颓龄。

只有酒能驱除种种忧虑,只有菊才懂得益寿延龄。

如何蓬庐士,空视时运倾!

茅草屋里的清贫士,徒然看着时运的变更。

尘爵耻虚罍,寒华徒自荣。

酒杯积灰,酒樽也感到羞耻;寒菊空自开放,也让人难以为情。

敛襟独闲谣,缅焉起深情。

整整衣襟,独自个悠然歌咏,深思遐想勾起了一片深情。

栖迟固多娱,淹留岂无成。

盘桓休憩本有很多欢乐,隐居乡里难道就无一事成!


分享

《读山海经十三首·其十三》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

岩岩显朝市,帝者慎用才。

大臣显赫在朝廷,君主用人当慎重。

何以废共鲧,重华为之来。

共工与鲸被废弃,帝舜所为除奸凶。

仲父献诚言,姜公乃见猜;

管仲临终肺腑语,桓公到底没听从。

临没告饥渴,当复何及哉!

桓公临死困饥渴,心中后悔有何用!


分享

《归鸟·其二》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

翼翼归鸟,载翔载飞。

归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。

虽不怀游,见林情依。

如今已无远游志,每见丛林情依依。

遇云颉颃,相鸣而归。

上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。

遐路诚悠,性爱无遗。

青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。


分享

《桃花源记》

魏晋 陶渊明陶渊明 魏晋

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

  东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分诧异。便继续往前走,想要走到林子的尽头。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。老人和小孩,都怡然并自得其乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔一作:隔绝)

  (村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答。村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往。(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。听完,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对桃花源外的人说啊。”

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

  南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。但是没有实现,他不久就病死了。后来就再也没有探访桃花源的人了。


分享