《答苏武书》

qīng
xià
:
qín
xuān
líng
,
míng
qīng
shí
,
róng
wèn
xiū
chàng
,
xìng
shèn
xìng
shèn
yuǎn
tuō
guó
,
rén
suǒ
bēi
,
wàng
fēng
huái
怀
xiǎng
,
néng
?
zhě
,
yuǎn
huán
,
wèi
huì
qín
qín
,
yǒu
ròu
,
líng
suī
mǐn
,
néng
kǎi
rán
?
cóng
chū
jiàng
,
zhì
jīn
,
shēn
zhī
qióng
kùn
,
zuò
chóu
zhōng
,
dàn
jiàn
lèi
wéi
gōu
cuì
,
fēng
;
shān
ròu
lào
jiāng
,
chōng
yán
xiào
,
shuí
wéi
huān
?
xuán
bīng
,
biān
cǎn
liè
,
dàn
wén
bēi
fēng
xiāo
tiáo
zhī
shēng
liáng
qiū
jiǔ
yuè
,
sài
wài
cǎo
shuāi
néng
mèi
,
ěr
yuǎn
tīng
,
jiā
dòng
,
bēi
míng
,
yín
xiào
chéng
qún
,
biān
shēng
chén
zuò
tīng
zhī
,
jué
lèi
xià
jiē
qīng
,
líng
xīn
,
néng
bēi
zāi
!
bié
hòu
,
liáo
,
shàng
niàn
lǎo
,
lín
nián
bèi
;
,
bìng
wéi
jīng
;
shēn
guó
ēn
,
wéi
shì
suǒ
bēi
guī
shòu
róng
,
liú
shòu
,
mìng
?
shēn
chū
zhī
xiāng
,
ér
zhī
zhī
;
wéi
jūn
qīn
zhī
ēn
,
cháng
wéi
mán
zhī
,
shāng
!
líng
xiān
jūn
zhī
,
gēng
chéng
róng
zhī
,
yòu
bēi
gōng
zuì
xiǎo
,
mēng
míng
chá
,
líng
xīn
zhī
měi
niàn
zhì
,
rán
wàng
shēng
líng
nán
xīn
míng
,
wěn
jǐng
jiàn
zhì
,
guó
jiā
,
shā
shēn
,
shì
zēng
xiū
,
měi
rǎng
rěn
,
zhé
gǒu
huó
zuǒ
yòu
zhī
rén
,
jiàn
líng
,
wéi
ěr
zhī
huān
,
lái
xiāng
quàn
miǎn
fāng
zhī
,
zhī
lìng
rén
bēi
,
zēng
dāo
ěr
jiē
qīng
,
rén
zhī
xiāng
zhī
,
guì
xiāng
zhī
xīn
,
qián
shū
cāng
,
wèi
jìn
suǒ
huái
怀
,
lüè
ér
yán
zhī
xiān
shòu
líng
qiān
,
chū
zhēng
jué
jiāng
shī
dào
,
líng
zhàn
,
ér
guǒ
wàn
zhī
liáng
,
shuài
zhī
shī
;
chū
tiān
hàn
zhī
wài
,
qiáng
zhī
;
qiān
zhī
zhòng
,
duì
shí
wàn
zhī
jūn
;
zhī
bīng
,
dāng
xīn
zhī
rán
yóu
zhǎn
jiàng
qiān
,
zhuī
bēn
zhú
běi
,
miè
sǎo
chén
,
zhǎn
xiāo
shuài
,
shǐ
使
sān
jūn
zhī
shì
,
shì
guī
líng
cái
,
dāng
rèn
,
wèi
shí
,
gōng
nán
kān
xiōng
bài
,
guó
xīng
shī
gēng
liàn
jīng
bīng
,
qiáng
shí
wàn
chán
lín
zhèn
,
qīn
wéi
zhǔ
zhī
xíng
,
xiāng
;
zhī
shì
,
yòu
shèn
xuán
jué
bīng
zài
zhàn
,
dāng
qiān
,
rán
yóu
chéng
chuāng
tòng
,
jué
mìng
zhēng
shǒu
shāng
,
mǎn
bǎi
,
ér
jiē
bìng
,
rèn
gān
,
rán
líng
zhèn
,
chuàng
bìng
jiē
,
rèn
zhǐ
,
bēn
zǒu
bīng
jìn
shǐ
qióng
,
rén
chǐ
tiě
,
yóu
shǒu
fèn
,
zhēng
wéi
xiān
dēng
dāng
shí
,
tiān
wéi
líng
zhèn
,
zhàn
shì
wéi
líng
yǐn
xiě
chán
wèi
líng
,
biàn
便
yǐn
huán
,
ér
zéi
chén
jiào
zhī
,
suì
shǐ
使
zhàn
,
líng
miǎn
ěr
gāo
huáng
sān
shí
wàn
zhòng
,
kùn
píng
chéng
dāng
zhī
shí
,
měng
jiāng
yún
,
móu
chén
,
rán
yóu
shí
,
jǐn
nǎi
miǎn
kuàng
dāng
líng
zhě
,
wéi
zāi
?
ér
zhí
shì
zhě
yún
yún
,
gǒu
yuàn
líng
rán
líng
,
zuì
;
qīng
shì
líng
,
tōu
shēng
zhī
shì
ér
zhī
rén
zāi
?
níng
yǒu
bèi
jūn
qīn
,
juān
ér
fǎn
wéi
zhě
?
rán
líng
,
yǒu
suǒ
wéi
,
qián
shū
zhī
yán
,
bào
ēn
guó
zhǔ
ěr
,
chéng
jié
,
miè
míng
bào
fàn
xùn
huì
zhī
chǐ
,
cáo
mèi
sān
bài
zhī
,
gōu
jiàn
zhī
chóu
,
bào
guó
zhī
xiū
,
zhī
xīn
,
qiè
ěr
zhì
wèi
ér
yuàn
chéng
,
wèi
cóng
ér
ròu
shòu
xíng
,
líng
suǒ
yǎng
tiān
zhuī
xīn
ér
xuè
xià
yòu
yún
:“
hàn
gōng
chén
báo
。”
wéi
hàn
chén
,
ān
yún
ěr
?
xiāo
fán
qiú
zhí
,
hán
péng
hǎi
,
cháo
cuò
shòu
,
zhōu
wèi
jiàn
zuǒ
mìng
gōng
zhī
shì
,
zhī
,
jiē
xìn
mìng
shì
zhī
cái
,
bào
jiāng
xiāng
zhī
,
ér
shòu
xiǎo
rén
zhī
chán
,
bìng
shòu
huò
bài
zhī
,
shǐ
huái
cái
使
shòu
怀
bàng
,
néng
zhǎn
èr
zhī
xiá
,
shuí
wéi
zhī
tòng
xīn
zāi
?
líng
xiān
jiāng
jūn
,
gōng
lüè
gài
tiān
,
yǒng
guàn
sān
jūn
,
shī
guì
chén
zhī
,
jǐng
shēn
jué
zhī
biǎo
gōng
chén
shì
suǒ
ér
cháng
tàn
zhě
wèi
báo
zāi
?
qiě
xià
dān
chē
zhī
shǐ
,
shì
使
wàn
chéng
zhī
zāo
shí
,
zhì
jiàn
;
liú
xīn
,
shuò
běi
zhī
dīng
nián
fèng
shǐ
,
hào
使
shǒu
ér
guī
;
lǎo
zhōng
táng
,
shēng
wéi
tiān
xià
suǒ
wén
,
jīn
suǒ
wèi
yǒu
mán
zhī
rén
,
shàng
yóu
jiā
zhī
jié
,
kuàng
wéi
tiān
xià
zhī
zhǔ
?
líng
wèi
xià
dāng
xiǎng
máo
zhī
jiàn
,
shòu
qiān
chéng
zhī
shǎng
wén
zhī
guī
,
guò
èr
bǎi
wàn
,
wèi
guò
diǎn
shǔ
guó
,
chǐ
zhī
fēng
,
jiā
zhī
qín
ér
fáng
gōng
hài
néng
zhī
chén
,
jìn
wéi
wàn
hóu
;
qīn
tān
nìng
zhī
lèi
,
wéi
láng
miào
zǎi
shàng
,
líng
wàng
zāi
?
qiě
hàn
hòu
zhū
líng
,
báo
shǎng
shǒu
jié
,
shǐ
yuǎn
tīng
使
zhī
chén
wàng
fēng
chí
mìng
,
shí
nán
,
suǒ
měi
ér
huǐ
zhě
líng
suī
ēn
,
hàn
rén
yǒu
yán
:“
suī
zhōng
liè
,
shì
guī
。”
líng
chéng
néng
ān
,
ér
zhǔ
néng
juàn
juàn
?
nán
ér
shēng
chéng
míng
,
zàng
mán
zhōng
,
shuí
néng
shēn
sǎng
,
huán
xiàng
běi
quē
,
shǐ
dāo
zhī
使
nòng
wén
xié
?
yuàn
xià
wàng
líng
jiē
qīng
,
yán
?
xiāng
wàn
,
rén
jué
shū
shēng
wéi
bié
shì
zhī
rén
,
wéi
zhī
guǐ
cháng
xià
shēng
xìng
xiè
rén
,
miǎn
shì
shèng
jūn
xià
yìn
yàng
,
wéi
niàn
ài
,
shí
yīn
běi
fēng
,
huì
yīn
líng
dùn
shǒu

分享

李陵的诗词欣赏

《答苏武书》

两汉 李陵李陵 两汉

  子卿足下:

  勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚。远托异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依?昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉,陵虽不敏,能不慨然?

  自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类。韦韝毳幕,以御风雨;羶肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰。夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎子卿,陵独何心,能不悲哉!

  您辛勤地宣扬美德,在太平盛世当官,美名流传于四方,真是值得庆幸啊!我流落在远方异国,这是前人所感悲痛的。遥望南方,怀念故人,怎能不满含深情?以前承蒙您不弃,从远处赐给我回音,殷勤地安慰、教诲,超过了骨肉之情。我虽然愚钝,又怎能不感慨万端?

  与子别后,益复无聊,上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵;身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何?身出礼义之乡,而入无知之俗;违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣。功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家于我已矣,杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辙复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳。

  我从投降以来,身处艰难困境,一人独坐,愁闷苦恼。整天看不见别的,只见到些异族之人。我戴不惯皮袖套,住不惯毡幕,也只能靠它们来抵御风雨;吃不惯腥羶的肉,喝不惯乳浆,也只能用它们来充饥解渴。眼看四周,有谁能一起谈笑欢乐呢?胡地结着厚厚的坚冰,边塞上的土被冻得裂开,只听见悲惨凄凉的风声。深秋九月,塞外草木凋零,夜晚不能入睡,侧耳倾听,胡笳声此起彼伏,牧马悲哀地嘶叫,乐曲声和嘶鸣声相混,在边塞的四面响起。清晨坐起来听着这些声音,不知不觉地流下泪水。唉,子卿,我难道是铁石心肠,能不悲伤?

  嗟乎子卿,人之相知,贵相知心,前书仓卒,未尽所怀,故复略而言之。

  同您分别以后,更加无聊。上念老母,在垂暮之年还被杀戮;妻子、儿女们是无罪的,也一起惨遭杀害。我自己辜负了国家之恩,被世人所悲怜。您回国后享受荣誉,我留此地蒙受羞辱。这是命中注定,有什么办法?我出身于讲究礼义的国家,却进入对礼义茫然无知的社会。背弃了国君和双亲的恩德,终身居住在蛮夷的区域,真是伤心极了!让先父的后代,变成了戎狄的族人,自己怎能不感到悲痛。我在与匈奴作战中功大罪小,却没有受到公正的评价,辜负了我微小的诚意,每当想到这里,恍惚之中仿佛失去了对生存的留恋。我不难刺心来表白自己,自刎来显示志向,但国家对我已经恩断义绝,自杀毫无益处,只会增加羞辱。因此常常愤慨地忍受侮辱,就又苟且地活在世上。周围的人,见我这样,用不中听的话来劝告勉励,可是,异国的快乐,只能令人悲伤,增加忧愁罢了。

  昔先帝授陵步卒五千,出征绝域。五将失道,陵独遇战,而裹万里之粮,帅徒步之师;出天汉之外,入强胡之域;以五千之众,对十万之军;策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。匈奴既败,举国兴师。更练精兵,强逾十万。单于临阵,亲自合围。客主之形,既不相如;步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛,决命争首。死伤积野,余不满百,而皆扶病,不任干戈,然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走。兵尽矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。单于谓陵不可复得,便欲引还,而贼臣教之,遂使复战,故陵不免耳。

  唉,子卿!人们的相互了解,贵在相互知心。前一封信匆忙写成,没有能够充分表达我的心情,所以再作简略叙述。

  昔高皇帝以三十万众,困于平城。当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?而执事者云云,苟怨陵以不死。然陵不死,罪也;子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉?宁有背君亲,捐妻子而反为利者乎?然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩于国主耳,诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之仇,报鲁国之羞,区区之心,窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑,此陵所以仰天椎心而泣血也。

  从前先帝授予我步兵五千,出征远方。五员将领迷失道路,我单独与匈奴军遭遇作战,携带着供征战万里的粮草,率领着徒步行军的部队;出了国境之外,进入强胡的疆土;以五千士兵,对付十万敌军;指挥疲敝不堪的队伍,抵挡养精蓄锐的马队。但是,依然斩敌将,拔敌旗,追逐败逃之敌。在肃清残敌时,斩杀其骁勇将领,使我全军将士,都能视死如归。我没有什么能耐,很少担当重任,内心暗以为,此时的战功,是其他情况下所难以相比的了。匈奴兵败后,全国军事动员,又挑选出十万多精兵。单于亲临阵前,指挥对我军的合围。我军与敌军的形势已不相称,步兵与马队的力量更加悬殊。疲兵再战,一人要敌千人,但仍然带伤忍痛,奋勇争先。阵亡与受伤的士兵遍地都是,身边剩下的不满百人,而且都伤痕累累,无法持稳兵器。但是,我只要振臂一呼,重伤和轻伤的士兵都一跃而起,拿起兵器杀向敌人,迫使敌骑逃奔。兵器耗尽,箭也射完,手无寸铁,还是光着头高呼杀敌,争着冲上前去。在这时刻,天地好像为我震怒,战士感奋地为我饮泣。单于认为不可能再俘获我,便打算引军班师,不料叛逃的邪臣管敢出卖军情,于是使得单于重新对我作战,而我终于未能免于失败。

  足下又云:“汉与功臣不薄。”子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧樊囚絷,韩彭葅醢,晁错受戮,周魏见辜。其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉?陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而长叹者也。何谓不薄哉?且足下昔以单车之使,适万乘之虏。遭时不遇,至于伏剑不顾;流离辛苦,几死朔北之野。丁年奉使,皓首而归;老母终堂,生妻去帷。此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人,尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐,受千乘之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,无尺土之封,加子之勤。而妨功害能之臣,尽为万户侯;亲戚贪佞之类,悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣望风驰命,此实难矣,所以每顾而不悔者也。陵虽孤恩,汉亦负德。昔人有言:“虽忠不烈,视死如归。”陵诚能安,而主岂复能眷眷乎?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还向北阙,使刀笔之吏弄其文墨邪?愿足下勿复望陵。

  以前高皇帝率领三十万大军,被匈奴围困在平城。那时,军中猛将如云,谋臣如雨,然而还是七天断粮,只不过勉强脱身而已。何况像我这样的人,难道就容易有所作为吗?而当权者却议论纷纷,一味怨责我未能以死殉国。不过我未以死殉国,确是罪过;但您看我难道是贪生怕死的小人吗?又哪里会有背离君亲、抛弃妻儿却反而以为对自己有利的人?既然如此,那么,我之所以不死,是因为想有所作为。本来是想如前一封信上所说的那样,要向皇上报恩啊。实在因为徒然死去不如树立名节,身死名灭不如报答恩德。前代范蠡不因会稽山投降之耻而殉国,曹沫不因三战三败之辱而自杀,终于,范蠡为越王勾践报了仇,曹沫为鲁国雪了耻。我一点赤诚心意,就是暗自景仰他们的作为。哪里料到志向没有实现,怨责之声已四起;计划尚未实行,亲人作刀下之鬼,这就是我面对苍天椎心泣血的原因啊!

  嗟乎子卿,夫复何言?相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼。长与足下生死辞矣。幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙,勿以为念。努力自爱,时因北风,复惠德音。李陵顿首。

  您又说道:“汉朝给功臣的待遇并不菲薄。”您是汉朝之臣,怎能不说这种话?可是,以前萧何、樊哙被拘捕囚禁,韩信、彭越被剁成肉酱,晁错被杀,周勃、魏其侯被判罪处刑。其余辅助汉室立下功劳的人士,如贾谊、周亚夫等人,都确实是当时杰出的人才,具备担任将相的能力,却遭受小人的诽谤,他们都受迫害、屈辱,其事业也告失败。最终使有才之人遭到诋毁,才能无法施展。他们二人的遭遇,谁不为之痛心呢?我已故的祖父李广,身任将军,其功绩略谋盖天地,忠义勇气冠于全军,只是因为不屑迎合当朝权贵的心意,结果在边远的疆场自杀身亡。这就是功臣义士手持兵刃叹息不止的原因。怎么能说待遇“不薄”呢?您过去凭着单车出使到拥有强兵的敌国,逢上时运不佳,竟至伏剑自刎也不在乎;颠沛流离,含辛茹苦,差点死在北方的荒野。壮年时奉命出使,满头白发而归,老母在家中亡故,妻子也改嫁离去。这是天下很少听到的,古今所没有的遭遇。异族未开化的人,尚且还称赞您的节气,何况是天下的君主呢?我认为您应当享受封领地、赏千乘的诸侯待遇。可是,听说您回国后,赏赐不过二百万,封官不过典属国之职,并没有一尺土的封赏,来奖励您多年来对国家的效忠。而那些排斥功臣、扼杀人才的朝臣,都成了万户侯;皇亲国戚或奉迎拍马之流,都成了朝廷政权的主宰。您尚且如此,我还有什么希望呢?像这样,汉朝因为我未能死节而施以严厉的惩罚,您坚贞守节又只给予微薄的奖赏,要想叫远方的臣民急切地投奔效命,这实在是难以办到的,所以我常常想到这事却不觉得后悔。我虽然辜负了汉朝的恩情,汉朝也亏对了我的功德。前人说过这样的话:“即使忠诚之心不被世人遍知,也能做到视死如归。”但如果我能够安心死节,皇上难道就能对我有眷顾之情吗?男子汉活着不能成就英名,死了就让他埋葬在异族之中吧,谁还能再弯腰下拜,回到汉廷,听凭那帮刀笔吏舞文弄墨、随意发落呢?希望您不必再盼着我归汉了。


分享