《后廿九日复上宰相书》

sān
yuè
shí
liù
,
qián
xiāng
gòng
jìn
shì
hán
,
jǐn
zài
bài
yán
xiàng
gōng
xià
wén
zhōu
gōng
zhī
wéi
xiāng
,
jiàn
xián
,
fāng
shí
sān
,
fāng
sān
tiān
xià
zhī
xián
cái
jiē
yòng
,
jiān
xié
chán
nìng
zhī
jiē
chú
,
hǎi
jiē
,
jiǔ
mán
zhī
zài
huāng
zhī
wài
zhě
jiē
bīn
gòng
,
tiān
zāi
shí
biàn
kūn
chóng
cǎo
zhī
yāo
jiē
xiāo
,
tiān
xià
zhī
suǒ
wèi
xíng
zhèng
jiào
huà
zhī
jiē
xiū
,
fēng
jiē
dūn
hòu
,
dòng
zhí
zhī
fēng
shuāng
lòu
zhī
suǒ
zhān
bèi
zhě
jiē
,
xiū
zhēng
jiā
ruì
lín
fèng
guī
lóng
zhī
shǔ
jiē
bèi
zhì
,
ér
zhōu
gōng
shèng
rén
zhī
cái
,
píng
shū
zhī
qīn
,
suǒ
chéng
huà
zhī
gōng
yòu
jìn
zhāng
zhāng
shì
suǒ
qiú
jìn
jiàn
zhī
shì
,
yǒu
xián
zhōu
gōng
zhě
zāi
?
wéi
xián
zhōu
gōng
ér
,
yǒu
xián
shí
bǎi
zhí
shì
zhě
zāi
?
yǒu
suǒ
néng
zhōu
gōng
zhī
huà
zhě
zāi
?
rán
ér
zhōu
gōng
qiú
zhī
,
wéi
kǒng
ěr
yǒu
suǒ
wén
jiàn
,
yǒu
suǒ
wèi
,
chéng
wáng
tuō
zhōu
gōng
zhī
,
tiān
xià
zhī
xīn
zhōu
gōng
zhī
xīn
,
shè
shǐ
使
shí
chéng
huà
zhī
gōng
wèi
jìn
zhāng
zhāng
shì
,
ér
fēi
shèng
rén
zhī
cái
,
ér
shū
zhī
qīn
,
jiāng
xiá
shí
,
wéi
qín
ér
zhǐ
zāi
?
wéi
shì
,
jīn
sòng
chéng
wáng
zhī
,
ér
chēng
zhōu
gōng
zhī
gōng
shuāi
jīn
xià
wéi
xiāng
jìn
ěr
tiān
xià
zhī
xián
cái
jìn
yòng
?
jiān
xié
chán
nìng
zhī
jìn
chú
?
hǎi
jìn
?
jiǔ
mán
zhī
zài
huāng
zhī
wài
zhě
jìn
bīn
gòng
?
tiān
zāi
shí
biàn
kūn
chóng
cǎo
zhī
yāo
jìn
xiāo
?
tiān
xià
zhī
suǒ
wèi
xíng
zhèng
jiào
huà
zhī
jìn
xiū
?
fēng
jìn
dūn
hòu
?
dòng
zhí
zhī
fēng
shuāng
lòu
zhī
suǒ
zhān
bèi
zhě
jìn
?
xiū
zhēng
jiā
ruì
lín
fèng
guī
lóng
zhī
shǔ
jìn
bèi
zhì
?
suǒ
qiú
jìn
jiàn
zhī
shì
,
suī
wàng
shèng
,
zhì
bǎi
zhí
shì
,
jìn
chū
xià
zāi
?
suǒ
chēng
shuō
,
jìn
suǒ
zāi
?
jīn
suī
néng
zhōu
gōng
,
yǐn
ér
jìn
zhī
,
chá
suǒ
ér
jiù
zhī
,
ér
zhī
dài
mìng
,
shí
shū
zài
shàng
,
ér
zhì
tōng
sān
mén
,
ér
hūn
rén
yān
wéi
hūn
,
zhī
táo
dùn
,
yǒu
zhōu
gōng
zhī
shuō
yān
xià
chá
zhī
zhī
shì
sān
yuè
shì
xiāng
diào
,
chū
jiāng
zǎi
zhì
rán
suǒ
zhòng
jìn
zhě
,
zhōu
zhī
,
zhī
,
zhī
sòng
,
zhī
zhèng
,
zhī
qín
,
zhī
chǔ
jīn
tiān
xià
jūn
,
hǎi
guó
,
shě
,
zhī
bāng
shì
zhī
háng
dào
zhě
,
zhāo
,
shān
lín
ér
shān
lín
zhě
,
shì
zhī
suǒ
shàn
yǎng
,
ér
yōu
tiān
xià
zhě
zhī
suǒ
néng
ān
yǒu
yōu
tiān
xià
zhī
xīn
,
néng
měi
jìn
ér
zhī
kuì
yān
,
shū
shàng
,
shù
mén
,
ér
zhī
zhǐ
yān
níng
ér
,
zhuì
zhuì
yān
wéi
,
chū
xián
zhī
mén
xià
shì
wéi
shǎo
chuí
chá
yān
mào
wēi
zūn
,
huáng
kǒng
zài
bài

分享

韩愈的诗词欣赏

《洞庭湖阻风赠张十一署·时自阳山徙掾江陵》

唐代 韩愈韩愈 唐代

十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。

雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋。

暂无

相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。

暂无

男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁。

暂无

云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。

暂无


分享

《射训狐(德宗时裴延龄、韦渠牟等用事人争出其门)》

唐代 韩愈韩愈 唐代

有鸟夜飞名训狐,矜凶挟狡夸自呼。乘时阴黑止我屋,

声势慷慨非常粗。安然大唤谁畏忌,造作百怪非无须。

暂无

聚鬼征妖自朋扇,罢掉栱桷颓墍涂。慈母抱儿怕入席,

暂无

那暇更护鸡窠雏。我念乾坤德泰大,卵此恶物常勤劬。

暂无

纵之岂即遽有害,斗柄行拄西南隅。谁谓停奸计尤剧,

暂无

意欲唐突羲和乌。侵更历漏气弥厉,何由侥幸休须臾。

暂无

咨余往射岂得已,候女两眼张睢盱。枭惊堕梁蛇走窦,

暂无

一夫斩颈群雏枯。

暂无


分享

《游城南十六首。题于宾客庄》

唐代 韩愈韩愈 唐代

榆荚车前盖地皮,蔷薇蘸水笋穿篱。

马蹄无入朱门迹,纵使春归可得知。

暂无


分享

《送区弘南归》

唐代 韩愈韩愈 唐代

穆昔南征军不归,虫沙猿鹤伏以飞。汹汹洞庭莽翠微,

九疑镵天荒是非。野有象犀水贝玑,分散百宝人士稀。

暂无

我迁于南日周围,来见者众莫依俙.爰有区子荧荧晖,

暂无

观以彝训或从违。我念前人譬葑菲,落以斧引以纆徽。

暂无

虽有不逮驱騑騑,或采于薄渔于矶。服役不辱言不讥,

暂无

从我荆州来京畿。离其母妻绝因依,嗟我道不能自肥。

暂无

子虽勤苦终何希,王都观阙双巍巍。腾蹋众骏事鞍鞿,

暂无

佩服上色紫与绯。独子之节可嗟唏,母附书至妻寄衣。

暂无

开书拆衣泪痕晞,虽不敕还情庶几。朝暮盘羞恻庭闱,

暂无

幽房无人感伊威。人生此难馀可祈,子去矣时若发机。

暂无

蜃沉海底气升霏,彩雉野伏朝扇翚。处子窈窕王所妃,

暂无

苟有令德隐不腓。况今天子铺德威,蔽能者诛荐受禨.

暂无

出送抚背我涕挥,行行正直慎脂韦。业成志树来颀颀,

暂无

我当为子言天扉。

暂无


分享

《和水部张员外宣政衙赐百官樱桃诗》

唐代 韩愈韩愈 唐代

汉家旧种明光殿,炎帝还书本草经。岂似满朝承雨露,

共看传赐出青冥。香随翠笼擎初到,色映银盘写未停。

暂无

食罢自知无所报,空然惭汗仰皇扃。

暂无


分享

《送区册序》

唐代 韩愈韩愈 唐代

  阳山,天下之穷处也。陆有丘陵之险,虎豹之虞。江流悍急,横波之石,廉利侔剑戟,舟上下失势,破碎沦溺者,往往有之。县廓无居民,官无丞尉,夹江荒茅篁竹之间,小吏十余家,皆鸟言夷面。始至,言语不通,画地为字,然后可告以出租赋,奉期约。是以宾客游从之士,无所为而至。愈待罪于斯,且半岁矣。

  阳山是天下荒僻的地方。陆地有丘陵之险,虎豹之忧。江流汹涌湍急,横于江上的大石,陡直锋利如剑戟。船在江上行驶,上下颠簸难以控制,船破人溺的事故常常发生。县城里没有居民,官署里没有县丞和县尉。江的两岸,荒草竹林之间,住着十多家小吏,都是说话像鸟叫那样难懂,相貌与中原人不同。(我)刚到阳山时,言语不通,只好在地上写字,这样之后才可以把交纳租税的事情告诉当地人,要他们遵守约定。因此,宾客和随游的读书人,(到这里后)都生活枯寂无聊到了极点。我待罪在这里,将近半年了。

  有区生者,誓言相好,自南海挐舟而来。升自宾阶,仪观甚伟,坐与之语,文义卓然。庄周云:“逃空虚者,闻人足音跫然而喜矣!”况如斯人者,岂易得哉!入吾室,闻《诗》、《书》仁义之说,欣然喜,若有志于其间也。与之翳嘉林,坐石矶,投竿而渔,陶然以乐,若能遗外声利,而不厌乎贫贱也。岁之初吉,归拜其亲,酒壶既倾,序以识别。

  有个姓区的书生,向我表示愿意和我做朋友,从南海郡划船来到阳山。他从西阶上堂,仪表十分壮美。坐下来和他交谈,言辞思想都不一般。庄周说:“巡行于荒坟古墓间的人,听到别人的脚步声就觉得欢喜了。”何况像区生这样的人,难道是容易遇到的吗?他到我的屋里,听我谈《诗》《书》仁义的道理,非常高兴,好像有志于此。(我)和他一起在美好的林木下乘凉,坐在水边的岩石上,投鱼竿钓鱼,非常高兴,好象能摒弃名利,而不厌恶贫贱的生活了。正月,区生要回家探望他的父母,喝完了壶里的酒,(我)写了这篇序来记离别。


分享

《奉和裴相公东征途经女几山下作》

唐代 韩愈韩愈 唐代

旗穿晓日云霞杂,山倚秋空剑戟明。

敢请相公平贼后,暂携诸吏上峥嵘。

暂无


分享

《次同冠峡(赴阳山作)》

唐代 韩愈韩愈 唐代

今日是何朝,天晴物色饶。落英千尺堕,游丝百丈飘。

泄乳交岩脉,悬流揭浪标。无心思岭北,猿鸟莫相撩。

暂无


分享

《柳子厚墓志铭》

唐代 韩愈韩愈 唐代

  子厚,讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。其后以不能媚权贵,失御史。权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世名人。

  子厚,名叫宗元。七世祖柳庆,做过北魏的侍中,被封为济阴公。高伯祖柳奭,做过唐朝的宰相,同褚遂良、韩瑗都得罪了武后,在高宗时被处死。父亲叫柳镇,为了侍奉母亲,放弃了太常博士的官位,请求到江南做县令。后来因为他不肯向权贵献媚,丢了御史的官职。直到那位权贵死了,才又被任命为侍御史。人们都说他刚毅正直,与他交往的都是当时名人。

  子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

  子厚少年时就很精明聪敏,没有不明白通晓的事。赶上他父亲在世时,他虽然很年轻,但已经成才,能够考取为进士,突出地显露出才华,大家都说柳家有能扬名显姓的后人了。后来又通过博学宏词科的考试,被授为集贤殿的官职。他才能出众,方正勇敢,发表议论时能引证今古事例为依据,精通经史诸子典籍,议论时才华横溢,滔滔不绝,常常使在座的人折服。因此名声轰动,一时之间人们都敬慕而希望与他交往。那些公卿贵人争着想让他成为自己的门生,异口同声的推荐赞誉他。

  贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪,例出为刺史。未至,又例贬永州司马。居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。而自肆于山水间。

  贞元十九年,子厚由蓝田县尉调任监察御史。顺宗即位,又升为礼部员外郎。逢遇当权人获罪,他也被按例贬出京城当刺史,还未到任,又被依例贬为永州司马。身处清闲之地,自己更加刻苦为学,专心诵读,写作诗文,文笔汪洋恣肆,雄厚凝练,像无边的海水那样精深博大。而他自己则纵情于山水之间。

  元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归。其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

  元和年间,他曾经与同案人一起奉召回到京师,又一起被遣出做刺史,子厚分在柳州。到任之后,他慨叹道:“这里难道不值得做出政绩吗?”于是按照当地的风俗,为柳州制订了教谕和禁令,全州百姓都顺从并信赖他。当地习惯于用儿女做抵押向人借钱,约定如果不能按时赎回,等到利息与本金相等时,债主就把人质没收做奴婢。子厚为此替借债人想方设法,都让他们把子女赎了回来;那些特别穷困没有能力赎回的,就让债主记下子女当佣工的工钱,到应得的工钱足够抵消债务时,就让债主归还被抵押的人质。观察使把这个办法推广到别的州县,到一年后,免除奴婢身份回家的将近一千人。衡山、湘水以南准备考进士的人,就把子厚当做老师,那些经过子厚亲自讲授和指点的人所写的文章,全都可以看得出是合乎规范的。

  其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣。

  他被召回京师又再次被遣出做刺史时,中山人刘梦得禹锡也在被遣之列,应当去播州。子厚流着泪说:“播州不是一般人能住的地方,况且梦得有老母在堂,我不忍心看到梦得处境困窘,他没有办法把这事告诉他的老母;况且绝没有母子一同前往的道理。”向朝廷请求,并准备呈递奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。正遇上有人把梦得的情况告知了皇上,梦得因此改任连州刺史。呜呼!士人到了穷境时,才看得出他的节操和义气!一些人,平日街坊居处互相仰慕讨好,一些吃喝玩乐来往频繁,夸夸其谈,强作笑脸,互相表示愿居对方之下,手握手作出掏肝挖肺之状给对方看,指着天日流泪,发誓不论生死谁都不背弃朋友,简直像真的一样可信。一旦遇到小小的利害冲突,仅仅象头发丝般细小,便翻脸不认人,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借机推挤他,再往下扔石头,到处都是这样的人啊!这应该是连那些禽兽和野蛮人都不忍心干的,而那些人却自以为得计。他们听到子厚的高尚风节,也应该觉得有点惭愧了!

  子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾籍,谓功业可立就,故坐废退。既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔。材不为世用,道不行于时也。使子厚在台省时,自持其身,已能如司马刺史时,亦自不斥;斥时,有人力能举之,且必复用不穷。然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力,以致必传于后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

  子厚从前年轻时,勇于帮助别人,自己不看重和爱惜自己,认为功名事业可以一蹴而就,所以受到牵连而被贬斥。贬谪后,又没有熟识而有力量有地位的人推荐与引进,所以最后死在荒僻的边远之地,才干不能为世间所用,抱负不能在当时施展。如果子厚当时在御史台、尚书省做官时,能谨慎约束自己,已像在司马时、刺史时那样,也自然不会被贬官了;贬官后,如果有人能够推举他,将一定会再次被任用,不至穷困潦倒。然而若是子厚被贬斥的时间不久,穷困的处境未达到极点,虽然能够在官场中出人投地,但他的文学辞章一定不能这样地下功夫,以致于象今天这样一定流传后世,这是毫无疑问的。即使让子厚实现他的愿望,一度官至将相,拿那个换这个,何者为得,何者为失?一定能有辨别它的人。

  子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月十日,归葬万年先人墓侧。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚亦为之尽,竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。遵,涿人,性谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去。既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。

  子厚在元和十四年十一月初八去世,终年四十七岁;在十五年七月初十安葬在万年县他祖先墓地的旁边。子厚有两个儿子:大的叫周六,才四岁;小的叫周七,是子厚去世后才出生的。两个女儿,都还小。他的灵柩能够回乡安葬,费用都是观察使河东人裴行立先生付出的。行立先生为人有气节,重信用,与子厚是朋友,子厚对他也很尽心尽力,最后竟仰赖他的力量办理了后事。把子厚安葬到万年县墓地的,是他的表弟卢遵。卢遵是涿州人,性情谨慎,做学问永不满足;自从子厚被贬斥之后,卢遵就跟随他和他家住在一起,直到他去世也没有离开;既送子厚归葬,又准备安排料理子厚的家属,可以称得上是有始有终的人了。

  铭曰:“是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。”

  铭文说:“这是子厚的幽室,既牢固又安适,对子厚的子孙会有好处。”


分享

《读皇甫湜公安园池诗书其后二首》

唐代 韩愈韩愈 唐代

晋人目二子,其犹吹一吷。区区自其下,顾肯挂牙舌。

春秋书王法,不诛其人身。尔雅注虫鱼,定非磊落人。

暂无

湜也困公安,不自闲穷年。枉智思掎摭,

暂无

粪壤污秽岂有臧。诚不如两忘,但以一概量。

暂无

我有一池水,蒲苇生其间。虫鱼沸相嚼,日夜不得闲。

暂无

我初往观之,其后益不观。观之乱我意,不如不观完。

暂无

用将济诸人,舍得业孔颜。百年讵几时,君子不可闲。

暂无


分享