青青水中蒲二首

复制
乐府 妇女 思念
诗词大全

青青水中蒲二首原文|翻译|注解

拼音

青青水中蒲,下有一双鱼。

青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去。

君今上陇去,我在与谁居?

您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?

陇:陇州。

青青水中蒲,长在水中居。

蒲草青青,长期生活在水里。

寄语浮萍草,相随我不如。

哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。

浮萍:浮生在水面上的一种草本植物。相随:伴随,跟随。

《青青水中蒲二首》诗词简解

  这两首乐府诗写于贞元九年(793),是韩愈青年时代的作品。这是具有同一主题的组诗——思妇之歌,是寄给他的妻子卢氏的。两首诗一脉贯通,相互联系。随着行子刚离家门及远去,思妇的离情别绪也由初蕴到浓重,而后与日俱增,一层深于一层,全诗就在感情高潮中戛然而止,余韵无穷。本组诗语言上“炼藻绘入平淡”,“篇法祖毛诗,语调则汉魏歌行耳”(朱彝尊),体裁为“代内人答”(陈沆),极为独特。

《青青水中蒲二首》译文翻译

  青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去,您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?

  蒲草青青,长期生活在水里,哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。

陇:陇州。

浮萍:浮生在水面上的一种草本植物。相随:伴随,跟随。