肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠筑长城。
暂无
岂台小子智,先圣之所营。
暂无
树兹万世策,安此亿兆生。
暂无
讵敢惮焦思,高枕于上京。
暂无
北河见武节,千里卷戎旌。
暂无
山川互出没,原野穷超忽。
暂无
撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。
暂无
千乘万旗动,饮马长城窟。
暂无
秋昏塞外云,雾暗关山月。
暂无
缘岩驿马上,乘空烽火发。
暂无
借问长城侯,单于入朝谒。
暂无
浊气静天山,晨光照高阙。
暂无
释兵仍振旅,要荒事万举。
暂无
饮至告言旋,功归清庙前。
暂无
横漠:横贯北部边境的沙漠。古人常以北部沙漠泛称北部边塞。
“岂台”两句:台:从口,与表示喜悦有一定的联系。本义,喜悦,也可表示“我”的谦称。这两句的意思是说,并不是我的才能,而是祖辈们世代经营的结果。
“树兹”两句:兹,此。生,人民。
“讵敢”两句:讵,岂。焦思,忧愁焦虑。上京,即首都。
“北河”句:北河,河名。黄河由甘肃流向河套,至阴山南麓,分为南北二河,北边一河称北河。武节,犹武德,武道。秉武节,有些版本作“见武节”。戎旌:军旗。
出没:时隐时现。超忽:旷远之貌。
撞金:打击金钲;金,指钲,行军布阵时用来节制步伐,指挥行阵。鸣鼓:击鼓。军队用以振奋士气,发起进攻。
关山:指关塞险隘,崇山峻岭。
“缘岩”两句:乘空,犹凌空,耸立空中。
侯:古时候在关隘道路上迎送宾客、侦察敌情的小吏。
天山:山名,即祁连山。以匈奴称天为祁连而得名。这里泛指边塞。高阙:塞名。故址在今内蒙古杭锦后旗北。
释兵:放下武器,比喻平息战争。振旅:即整顿部队。古代军队胜利归来谓之振旅。
“饮至”两句:饮至,古代国君外出,临行必告于宗庙,返回也必告于宗庙。对从者有所慰劳,集群官共饮,谓之“饮至”。清庙:即宗庙、太庙,取其清静肃穆之意,故称。
分享 拼 注
早年隋炀帝杨广西巡张掖时所作饮马长城窟行,“通首气体强大,颇有魏武之风。”后代文人对他诗篇的评价极高。“混一南北,炀帝之才,实高群下。”,“隋炀起敝,风骨凝然。隋炀从华得素,譬诸红艳丛中,清标自出。隋炀帝一洗颓风,力标本素。古道于此复存。”
有人认为此诗作于公元609年(大业五年)隋炀帝杨广西巡张掖之时。也有人认为,此诗是公元612年(大业八年)隋炀帝杨广率军百万,亲征辽东时所作。此次用兵,于当年八月无功而还。
参考资料:
1、百度百科.饮马长城窟行
辽东海北翦长鲸,风云万里清。
不远万里跨海渡江,征讨辽东,终于剪除了辽东巨寇,使风云弥漫的战场硝烟归于平静。
方当销锋散马牛,旋师宴镐京。
此时正应当熔化兵器放养马牛,尽享太平。将士们班师回朝,在京都设宴庆功。
前歌后舞振军威,饮至解戎衣。
酒席上歌舞欢闹,更显现出军威。战士们开怀畅饮,直到醉了方才归去。
判不徒行万里去,空道五原归。
我盛大之国,决不会去辽东白走一遭,空手归来中原,要战就一定会胜利而回!
秉旄仗节定辽东,俘馘变夷风。
我军威浩荡去平定辽东,敌军被俘虏,我们在战争中取得胜利。
清歌凯捷九都水,归宴洛阳宫。
我们凯旋而归,在洛阳宫开宴庆功。
策功行赏不淹留,全军藉智谋。
这次战争取得胜利是全军智慧凝聚的结果,庆功宴上,对全军论功行赏,丝毫不吝惜对大家的封赏。
讵似南宫复道上,先封雍齿侯。
这次征讨辽东获得大的胜利,别说是尚书省这样高级的官员得到了封赏,就连雍齿那样素来有积怨的人也毫不例外。
分享 拼 译