悯农原文|拼音

原文

dàoyúnduōhuáng,qiáomàikōnghuāzǎozhuóshuāng

fēnrěncánsuì,gēngkānsuìrùntiāncháng

《悯农》诗词简解

  这首诗揭示了农民的悲惨遭遇。诗首句言稻谷因旱灾欠收,次句言荞麦因霜冻绝收,勤苦一年,连遭灾害侵袭,心境凄惨可想而知。三句是一个顿宕,说已做好心理准备忍受长年的饥荒,四句又是一个转折,闰月使时光愈觉难熬,先说准备忍,再说实不堪忍,将农民的悲苦无助描写到极致。

  这首诗用层层迭加的手法,步步推进,揭示农民的苦难,作者悲悯同情的意绪浸透于字里行间,使作品字字血,声声泪,扣动读者的心弦。

《悯农》译文翻译

稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。

农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。

稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。

“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。

已分(fèn):已经料定。 残岁:岁终,年终。

更堪:更哪堪,更不堪。 闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。