崔濮阳兄季重前山兴

复制
写景 山水
诗词大全

崔濮阳兄季重前山兴原文|翻译|注解

拼音

秋色有佳兴,况君池上闲。

秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠闲自在。

崔季重:天宝十二载(753年)任濮阳太守,参见苏源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守诗并序》。濮阳:即濮州,天宝元年(742年)改为濮阳郡,治所在今山东鄫城北。

悠悠西林下,自识门前山。

西边林中静静悠悠,柴门之外远山绵绵。

千里横黛色,数峰出云间。

苍翠山色横亘千里,挺拔山峰直出云间。

嵯峨对秦国,合沓藏荆关。

山峰高峻仿佛回到秦国时代,重重叠叠如荆门关般险要。

嵯峨:山峰高峻貌。合沓:重叠。荆关:荆门山,泛指险要之地。

残雨斜日照,夕岚飞鸟还。

细雨后的黄昏即将坠落的夕阳斜斜地照耀着,暮霭中飞鸟返回巢穴。

夕岚:暮霭,傍晚山林中的雾气。

故人今尚尔,叹息此颓颜。

你现在仍是原来那般没有变化,我已是容颜衰败,不复当年。

尚尔:在古汉语里是仍然的意思。颓颜:犹衰颜。容颜衰老。

《崔濮阳兄季重前山兴》译文翻译

秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠闲自在。

西边林中静静悠悠,柴门之外远山绵绵。

苍翠山色横亘千里,挺拔山峰直出云间。

山峰高峻仿佛回到秦国时代,重重叠叠如荆门关般险要。

细雨后的黄昏即将坠落的夕阳斜斜地照耀着,暮霭中飞鸟返回巢穴。

你现在仍是原来那般没有变化,我已是容颜衰败,不复当年。

崔季重:天宝十二载(753年)任濮阳太守,参见苏源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守诗并序》。

濮阳:即濮州,天宝元年(742年)改为濮阳郡,治所在今山东鄫城北。

池上:借用谢灵运《登池上楼》典故。

嵯峨:山峰高峻貌。

合沓:重叠。

荆关:荆门山,泛指险要之地。

夕岚:暮霭,傍晚山林中的雾气。

尚尔:在古汉语里是仍然的意思。

颓颜:犹衰颜。容颜衰老。

《崔濮阳兄季重前山兴》创作背景

   此诗当作于天宝十二载(753年)以后,当时崔季重罢濮阳太守而隐居蓝田山。

参考资料:

1、邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:82-83