赠薛校书原文|翻译|注解
拼音
我有吴趋曲,无人知此音。
我珍藏着吴风民歌,可没有知音与我一同欣赏。
吴趋曲:吴地歌曲名。
姑苏成蔓草,麋鹿空悲吟。
伍子婿当年感叹:不采纳我的言论,所以姑苏城宫殿荒芜野草蔓延,徒有麋鹿悲吟。
未夸观涛作,空郁钓鳌心。
我还未作出那受人夸奖的观涛诗,满腔抱负也未能实现。
鳌:传说中海里的大龟或大鳖。
举手谢东海,虚行归故林。
就辞别皇上,归隐山林,白白地失去了一次大好机会。
《赠薛校书》译文翻译
我珍藏有吴风民歌,可没有人会欣赏它。
伍子婿当年感叹:不纳我言,我将看到姑苏城的宫殿野草蔓延,只有麋鹿空自悲吟。
我还没有机会把雄壮的观涛诗赋献出,想钓东海巨龟的计划也没有实现。
就辞别皇上,要求学道返回山林,白白地失去了一次大好机会。
吴趋曲:吴地歌曲名。
鳌:传说中海里的大龟或大鳖。